Выбери любимый жанр
Оценить:

Красный кролик


Оглавление


117

— Ну хорошо, Кэти, так что же ты все-таки собираешься делать?

— Не знаю. Дома я пошла бы прямо к Берни, но я не дома…

— И ты спрашиваешь моего совета?

Ее голубые глаза пытливо всмотрелись в лицо мужа.

— Да. Что ты думаешь по этому поводу?

Джек понимал, что его собственное мнение не имеет никакого значения. На самом деле от него требовалось лишь то, чтобы он помог Кэти самостоятельно принять решение.

— Если ты спустишь все на тормозах, как ты будешь чувствовать себя на следующей неделе?

— Ужасно, Джек. Я увидела такое…

— Кэти, — остановил ее Райан, стискивая в объятиях, — я тебе не нужен. Поступай так, как подсказывает тебе совесть. В противном случае она тебя замучит. Совершив правое дело, никогда не жалеешь об этом, какими бы ни были последствия. Правое дело потому и называется правым, моя дорогая леди.

— Они меня так тоже называли. Мне очень неловко…

— Понимаю, малыш. И на работе меня нет-нет да и назовут сэром Джоном. Придется немного потерпеть. Пойми, ничего обидного в этом нет.

— И еще, знаешь, к врачам здесь обращаются «мистер Джонс» или «миссис Джонс», а не «доктор Джонс». Черт побери, почему это так?

— Таков здешний обычай. Это восходит к Королевскому военно-морскому флоту восемнадцатого столетия. В те времена судовым врачом, как правило, был молоденький лейтенантик, а на флоте было принято обращаться к лейтенанту не по званию, а просто «мистер». Ну а потом это каким-то образом перекочевало и в обычную жизнь.

— Откуда тебе это известно? — изумленно спросила Кэти.

— Кэти, ты доктор медицины. А я — доктор исторических наук, не забыла? Я знаю многое — например, могу наложить повязку на порез, после того неприятного случая, который начался с отравления мертиолатом. Но дальше этого мои познания в медицине не простираются. Конечно, в школе ЦРУ меня обучили основам первой помощи, но пулевое ранение я в ближайшее время лечить не собираюсь. Это я предоставлю тебе. Ты знаешь, как это делается?

— Я же штопала тебя прошлой зимой, — напомнила Кэти.

— А я тебя отблагодарил за это? — спросил Райан. Он крепко поцеловал жену. — Спасибо, малыш.

— Я должна рассказать о случившемся профессору Бирду.

— Дорогая, если сомневаешься, поступай так, как считаешь правильным.

Вот для чего нам нужна совесть — для того, чтобы напоминать, что хорошо, а что плохо.

— После этого ко мне вряд ли воспылают любовью.

— И что с того? Кэти, ты должна нравиться себе самой. И больше никому. Ну, еще мне, конечно, — добавил Джек.

— А я тебе нравлюсь?

Очень обворожительная улыбка:

— Леди Райан, я боготворю даже ваши грязные кальсоны.

И только после этого Кэти, наконец, успокоилась.

— Что ж, благодарю вас, сэр Джон.

— Позволь мне подняться наверх и переодеться. — Джек остановился в дверях. — Мне к ужину опоясаться торжественным мечом?

— Нет, можешь обычным. — Теперь она уже и улыбалась. — Итак, а у тебя на работе что было?

— Мы все больше узнаём, как много мы еще не знаем.

— Ты хочешь сказать, вы собираете новую информацию?

— Нет, мы выясняем, как же много нам неизвестно из того, что мы должны были бы знать. И этому конца-края нет.

— Не переживай. То же самое можно сказать и про мою работу.

Вдруг Джек подумал, что сходство обеих профессий заключается в том, что в случае ошибки могут погибнуть люди. И в этом не было ничего смешного.

Райан вернулся на кухню. Кэти уже была занята тем, что кормила маленького Джека. Салли смотрела телевизор, который великолепно успокаивал детей, — на этот раз какую-то английскую передачу вместо видеокассеты с мультиками про Койота-бродягу. Почему профессор офтальмологии упрямо готовила ужин сама, как жена простого водителя грузовика, не переставало поражать ее мужа, однако он не возражал — у Кэти это получалось очень неплохо. Интересно, ее учили стряпне в пансионе в Беннингтоне? Усевшись на табурет, Райан налил себе бокал вина.

— Надеюсь, против этого профессор не будет возражать.

— На завтра у тебя не намечено никаких операций?

— Никаких, леди Райан.

— В таком случае, я не возражаю.

Она подняла малыша вертикально, и тот отрыгнул воздух с большим воодушевлением.

— Черт побери, Джек-младший, твой папаша восхищен.

— Да. — Взяв хлопчатобумажную салфетку, Кэти вытерла малышу рот. — Ну, как насчет добавки?

Джон Патрик Райан младший не стал отказываться от такого предложения.

— И что вам неизвестно? — несколько успокоившись, спросила Кэти. — Вас по-прежнему интересует, если у этого типа жена?

— На этом фронте пока что никаких новостей, — признался Джек. — Нас беспокоит, что русские могут что-то предпринять.

— Ты не можешь уточнить, что именно? — спросила Кэти.

— Не могу, — подтвердил Райан. — Русские, как говорит мой друг Саймон Хардинг, очень странные ребята.

— Ну, англичане тоже любят выпить, — заметила Кэти.

— Боже милосердный, оказывается, я женился на Кэрри Нейшн.

Джек пригубил вино. Это было «Пино гриджио», превосходное белое итальянское вино, которое он покупал в местном магазине.

— Только когда я беру в руки скальпель, чтобы кого-нибудь резать.

Кэти любила говорить о своей профессии в таких выражениях, так как знала, что ее мужа при этом всегда пробивает холодная дрожь.

Джек поднял бокал.

— Хочешь присоединиться?

— Когда закончу кормить. — Кэти помолчала. — Ничего такого, о чем тебе можно говорить?

— Извини, малыш. Порядок есть порядок.

— И ты его никогда не нарушаешь?

— Знаешь, это может стать дурной привычкой. Лучше не начинать.

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор