Выбери любимый жанр
Оценить:

Гадание на любовь


Оглавление


6

— А по-моему, миссис Спеллинг замечательно выглядит на свои сорок пять, — снова возразила Джудит.

— Ага, — кротко согласилась Аманда. — Учитывая, что Полу тридцать.

— Ну, может быть, она и списала себе лет пять, так ничего зазорного в этом нет. В душе Синди молода. Женщине столько лет, на сколько она выглядит.

— Столько не живут, — тут же парировала Аманда.

Джудит прыснула.

— Ну наконец-то мне удалось тебя развеселить! А то я уж начала опасаться за твое душевное состояние. Не спишь, много работаешь… А тут еще и встреча с мегерой неумолимо приближается. Во сколько ты с ней встречаешься?

— Пол обещал заехать за мной после шести.

— Что ж, удачи. — Аманда взглянула на часы. — У тебя осталось еще несколько часов на то, чтобы покрыться непробиваемой броней. Осторожнее с напитками.

— Что ты имеешь в виду? — не поняла Джудит.

— Остерегайся яда, — без тени улыбки ответила Аманда. — Мне пора. Пойду выпущу пар. Знаешь, ничто так не снимает напряжение, как уколы пациентам, — призналась она.

3

— Наконец-то! А я уже заждалась! — Моложавая женщина с выбеленными волосами бросилась обнимать только что вошедших в дом Пола и Джудит.

Синди Спеллинг оказалась именно такой, какой ее и представляла себе Джудит. Во всяком случае, внешне. Аккуратный макияж в пастельных тонах, элегантно уложенные волосы, стильный костюм… Светские львицы вроде миссис Спеллинг не позволяют себе расслабиться даже в домашней обстановке, с сочувствием подумала Джудит. Вдруг нагрянет очередной репортер, а ты с йогуртовой маской на лице и в домашних тапочках.

— Сынок, скорее же знакомь меня со своей очаровательной подружкой, — с доброжелательной улыбкой произнесла миссис Спеллинг, подхватив под локоть растерявшуюся от неожиданно теплого приема Джудит.

Я так и знала, что все истории о стервозности Синди Спеллинг не более чем газетные сплетни, решила Джудит, позволив себе немного расслабиться. Она-то думала, что ей предстоит вечер в духе фильма ужасов в доме с монстрами и чудовищами, которые только и норовят побольнее ужалить, укусить или растерзать на части.

Обязательно расскажу завтра Аманде о том, как сильно она ошибалась в отношении матери Пола, тут же пообещала себе Джудит.

— Мама, это Джудит, о которой я тебе столько рассказывал.

Синди внимательно осмотрела гостью с головы до ног и, видимо, осталась довольна.

— Что ж, милая, добро пожаловать в наш дом. Ужин уже готов. Прошу в столовую. Там и побеседуем о том о сем. Кстати, называй меня Синди. — Она улыбнулась и кокетливо похлопала ресницами. — Особенно в людных местах. Надеюсь, мы подружимся.

— Я… я тоже на это на-надеюсь. — Джудит сглотнула слюну.

Прием, оказанный ей будущей свекровью, превзошел все ее ожидания, даже самые смелые. Ох уж эти сплетники! Готовы обвинить женщину во всех смертных грехах только лишь потому, что она не желает стареть и вязать внукам носки.

— Ну что же вы стоите как вкопанные? Пойдемте скорее за стол. Умираю от голода!

— Мама. Джудит. — Пол галантно пропустил женщин вперед. Похоже, он был удивлен поведением матери не меньше, чем его невеста.

— Итак, Джудит, Пол рассказывал, что ты работаешь врачом в Южном госпитале.

Ужин плавно подходил к концу. Подали десерт, и Синди Спеллинг, по-видимому, сочла, что пора бы уже познакомиться с подругой сына поближе.

Джудит кивнула, но тут же испугалась, что миссис Спеллинг примет ее за угрюмую, неразговорчивую особу, и пояснила:

— Я травматолог в обычной больнице. Работаю уже несколько лет… сразу после окончания университета я…

Синди снисходительно улыбнулась и накрыла дрожавшую руку Джудит теплой ладонью.

— Ну-ну, милая. Не надо давать мне подробный отчет. Я всего лишь хотела поинтересоваться, как такая молодая и привлекательная женщина справляется с нагрузкой рядового медика. Наверняка у тебя не хватает времени даже на то, чтобы сходить в салон красоты или прогуляться с подружкой по магазинам.

Джудит пожала плечами.

— Вообще-то я не… — Она осеклась, испугавшись, что обидит или даже оскорбит Синди, если скажет, что не считает салон красоты или прогулки по магазинам жизненно необходимым. — Я дорожу каждой минутой. Жаль, что остается совсем мало времени на общение с близкими людьми.

— Представляешь, мама, как мне повезло встретить Джудит! Если бы не та конференция… Даже думать не хочется. — Пол ласково посмотрел на невесту.

— А ваши родители?

— Они живут в пригороде, поэтому мы очень редко видимся, — с искренним сожалением ответила Джудит. — Старший брат вместе со своей семьей живет по соседству с родителями, что в какой-то степени компенсирует мое отсутствие.

— Ах как это печально, — со вздохом сказала Синди, — когда дети покидают тебя и уезжают за красивой жизнью в большие города или в другие страны. Не представляю, что бы я делала без Пола. Он все, что у меня осталось в жизни. Если он покинет меня, я не переживу горя.

Джудит натянуто улыбнулась и попыталась успокоить миссис Спеллинг, хотя ей и самой требовалась поддержка. Ведь с точки зрения Синди, именно она, Джудит, покушалась на единственную ценность материнского сердца.

— Пол — замечательный мальчик, — продолжила миссис Спеллинг, сопроводив фразу еще одним вздохом.

— Да. Я люблю его больше всего на свете, — искренне призналась Джудит.

— Я тоже люблю тебя, милая.

Влюбленные переглянулись, и по взгляду Джудит Пол понял, что настало время сообщить матери счастливую новость.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор