Выбери любимый жанр
Оценить:

Для единственного…


Оглавление


16

— Этого добра у нас полно, — сказала Китти. — Могу хоть сейчас принести.

Вдовушка заулыбалась.

— Очень мило с твоей стороны.

— Только не забудьте захватить полотенце. Нельзя прикладывать горячие бутылки прямо к ноге. Тепло должно лечить, а не обжигать.

С этими словами Рик сделал движение к выходу.

— Постойте! — воскликнула вдовушка. — Вы ведь еще не показали, как следует поступить с полотенцем.

— Просто оберните им ногу, и все.

— Э, нет, — возразила вдовушка, — так не пойдет. Мы тут сделаем что-нибудь не так, а вы потом посмеетесь над нами. — И требовательно добавила: — Пожалуйста, покажите!

Рик пожал плечами.

— Ну, если настаиваете… — Он вновь взглянул на Китти. — Есть здесь какое-нибудь полотенце?

— Сколько угодно. Сейчас принесу.

С этими словами она скрылась в ванной, но очень скоро вернулась с синим махровым полотенцем.

— Такое подойдет?

— Вполне. — Взяв из ее рук полотенце, Рик направился к вдовушке. — Берем пострадавшую конечность, вот так, приподнимаем и заворачиваем в полотенце. Затем кладем на место. Как видите, ничего сложного!

Ему даже смешно стало, оттого что приходится объяснять настолько нехитрые вещи, но он сдержал улыбку. Скорее всего, дело совсем не в непонимании азбучных истин. Вдовушке требуется общение, а также ощущение того, что она кому-то интересна и нужна. С другой стороны, Рик допускал мысль, что, окажись на его месте кто-нибудь другой, она не стала бы его задерживать. Не зря же она с самого начала твердила «красавчик» да «красавчик», а потом прямо заявила, что обожает красивых мужчин, особенно белокурых.

И тут, в унисон с мыслями Рика, вдовушка даже не произнесла, а простонала томно:

— Ах, какие у вас руки…

Рик замер, боясь взглянуть на Китти. Какой ужас, что она стоит здесь и слышит все это!

— Как нежно вы прикасаетесь ко мне, — продолжала вдовушка, будто поставив пред собой цель во что бы то ни стало подлить масла в огонь.

— Всего лишь осторожно, чтобы не навредить, — сдержанно возразил Рик.

Вдовушка окинула его пламенным взором.

— О, вы не могли бы навредить женщине!

Едва заметно поморщившись, Рик заметил:

— Зато ей может навредить излишняя доверчивость.

— Излишняя? — капризно надула губы вдовушка. — Что вы хотите этим сказать?

— Только то, что мы всего пять минут назад познакомились, — буркнул Рик. Затем произнес чуть мягче: — Ну, спасибо за приятную беседу, всего хорошего.

Но вдовушке явно не хотелось его отпускать. Не успел он вновь повернуть к двери, как сзади раздалось:

— Да постойте же! Куда вы так торопитесь…

Скрипнув зубами, Рик остановился.

— Сами говорите, только что познакомились, а уже убегаете, — продолжила вдовушка. — Как хотите, а я не могу так просто с вами расстаться. Давайте… э-э-э… выпьем кофе, что ли. Кстати, ведь вы с Китти принесли мне ланч. А сами-то успели перекусить?

Только Рик собрался сказать, что не голоден, как Китти произнесла:

— Мистер Райли… то есть Рик… пропустил ланч, но у нашей кухарки наверняка найдется что-нибудь в запасе. Могу принести сюда второй поднос, и тогда мистеру Райли… то есть Рику… не придется ограничиваться одним кофе.

— Замечательная идея! — воскликнула вдовушка. — Молодец, девочка. Что ж, сбегай, будь добра, на кухню, а мы тут с Риком тем временем…

— Нет-нет, — поспешно произнес Рик. — Благодарю, ничего не нужно.

— Но как же… — пролепетала вдовушка. — Ведь вы пропустили ланч, и…

— Я не успел проголодаться. Кроме того, меня ждет одно небольшое дельце. Китти обещала мне ключ от гаража, и, когда я его получу, должен буду позаботиться об оставшемся внизу арендованном автомобиле.

Он многозначительно посмотрел на Китти.

— Ах да, — сказала та. — Я и забыла. Что ж, идемте со мной… а вечером вполне сможете составить компанию Эвелин.

Ну кто ее тянул за язык?! Едва Рик успел чертыхнуться про себя, как вдовушка оживленно прощебетала:

— Чудесно! Устроим небольшую пирушку.

Только этого недоставало, подумал Рик. Однако пока он лихорадочно изобретал предлог, под которым можно было бы отказаться от приглашения, вдовушка вдруг добавила, обращаясь к Китти:

— Ты тоже приходи, ладно?

Рик замер. Подобного оборота он не ожидал. Если Китти согласится, это в корне изменит дело!

— Придешь? — настойчиво спросила вдовушка.

Китти взглянула на нее с каким-то странным выражением в глазах.

— Ну, если вы считаете, что мое присутствие… как бы это сказать… будет уместно, тогда приду.

Вдовушка захлопала в ладоши.

— Умница! Мы замечательно посидим втроем. Спасибо, что согласилась.

— Да не за что. Мне так или иначе ужин вам нести…

— Вот Рик и поможет, — подхватила вдовушка. — Правда, Рик?

Боясь спугнуть удачу, он негромко обронил:

— Само собой. К тому же, если ужин на троих, тут одним подносом не обойдешься.

— О да… — рассмеялась вдовушка. — Ну, если вы не остаетесь, то сейчас я приступаю к ланчу, а потом, Китти, жду тебя с грелками… или бутылками… или хотя бы с чем-нибудь, но непременно горячим.

В конце последней фразы она так посмотрела на Рика, будто вкладывала в свои слова какой-то особенный смысл.

— Кхм… Ну, тогда мы оставляем вас, — сказал тот, решительно берясь за дверную ручку и взглядом призывая Китти следовать за собой.

К счастью, она не стала задерживаться в комнате. Улыбнувшись напоследок вдовушке, тоже направилась к выходу.

Рик открыл дверь и, когда Китти вышла в коридор, шагнул следом, невольно отметив про себя, как приятно пахнут ее волосы. И сразу же пожалел, что не видит сейчас удивительных голубых глаз Китти. В сочетании с ее неповторимым ароматом они наверняка произвели бы еще большее впечатление…

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор