Выбери любимый жанр
Оценить:

Подземелье


Оглавление


36

У него найдется, чем ответить. Когда они подошли к стене, Дэвид опустил руку в карман на поясе, извлек на свет гладкий кружок противопехотной гранаты и дернул чеку.

— Клэр, Ребекка, за спину!

Ни черта не видно, да и слезы жгут; но ему они не мешали. Достав из кобуры пистолет, он отыскал дверь и нажал на спуск.

На месте замка образовалась отличная дыра. Снаружи раздались изумленные мужские крики. Выдержав секундную паузу, Дэвид легонько толкнул дверь — далеко ли до ограды, пятьдесят, может, шестьдесят метров...

...и нежно подбросил туда гранату, в тот же момент захлопнув дверь и привалившись к ней спиной. Слава Богу, что она довольно прочная...

...раздался мощный взрыв, дверь вздыбилась от удара взрывной волны, снаружи по ней барабанили грязь и осколки, будто дикий зверь когтями проскреб. Яростная борьба со взбесившейся дверью длилась всего секунду, и Дэвид одержал победу. Прогремевший взрыв М68, наконец, затих, и по ту сторону раздались стоны и болезненное подвывание, еле слышные сквозь звон в ушах и хрипы в его задыхающихся легких.

— Стрелять направо, бежать налево! — крикнул он, пинком распахнув дверь, водя из стороны в сторону стволом пистолета. Бледный лунный свет озарил три фигуры, все в лежку, все страдают, заходятся криком. Как он заметил сквозь слезы, все они были еще живы.

"Кевлар, видать, полный доспех..."

Они наверняка ждали рывка к воротам, к оставленной неподалеку машине, так что Дэвид решил свернуть налево. Он остановил слезящиеся глаза на темной ограде, ожидая, пока позади не выросли согнувшиеся, кашляющие и плачущие тени девушек.

— Ограда, — произнес он так громко, как только осмелился, и, потянувшись к Ребекке, обвил ее тонкий стан свободной рукой. Они переступили через одного из упавших бойцов, прижавшего к окровавленному лицу ладони, и, пошатываясь, устремились к забору. Клэр замыкала шествие, двигаясь в пол-оборота, ствол М-16 неотрывно смотрел назад, на заброшенные строения.

"Умница девочка, может, и получится, через решетку и по кругу, подальше от минивэна, прямиком в пустыню..."

Они бежали даже быстрее, чем он рассчитывал, ограда была в считанных метрах от здания, в котором они сидели, которое он выбрал именно из-за этого; двери остальных вели к воротам, излишне далеко, а спрятаться в первом — слишком очевидное решение...

...а затем, когда они уже почти достигли забора, из темноты за спиной залаял автомат, из укрытия по другую сторону склада. По крайней мере, хотя бы у одного головореза "Амбреллы" хватило логики пойти по кругу в поисках другого, не столь очевидного маршрута.

Клэр ответила стрельбой из М-16, резкие и сухие очереди автоматов сплелись в оглушительно грохочущем дуэте. Невидимый стрелок либо словил пулю, либо просто укрылся, и винтовка Клэр продолжила петь в одиночку, поливая ночь пулями калибра 5,65мм.

"Ребекке понадобится помощь ".

- Клэр! Вверх и через край! — крикнул Дэвид, протягивая руку за М-16. Она отпустила винтовку и повернулась, с легкостью взлетев на ограду.

- Ребекка, пошла! — Дэвид вдавил спусковой крючок на полную катушку, стреляя сквозь ледяную тьму, слыша отовсюду ответный огонь трех, может, четырех стрелков...

...а за спиной раздался крик Ребекки, которая застряла на полпути до верха стальной ограды. По лицу Дэвида скользнули теплые брызги, он прекратил стрельбу и прыгнул вперед, чтобы подхватить ее до того, как она разожмет руки.

— Беру на себя! — крикнула Клэр по другую сторону и открыла огонь сквозь решетку. Девятимиллиметровый пистолет гулко выплевывал заряды, но Дэвиду казалось, что его пульс стучит куда громче. Ребекка побледнела, задыхалась, страдала от боли... но смогла удержаться и даже немного вскарабкалась, пока Дэвид не оседлал ограду и не втащил ее за собой.

Он практически перенес ее через верх, и, как только Клэр протянула руки, чтобы помочь, развернулся и вновь начал стрелять по атакующим, которые по-прежнему скрывались в густых тенях. Ярость помогла высушить последние слезы химической атаки.

"Кровожадные вы ублюдки, она же еще совсем девчушка..."

М-16 смолкла, в магазине кончились патроны, и Дэвид спрыгнул вниз. Подхватив с двух сторон тяжело поникшую на его плечо Ребекку, они устремились в замерзшую, пустынную ночь.

Глава 13

Спустя пару минут после атаки Леон понял, что Коул совсем расклеился и не может вести их вперед. Работник "Амбреллы" слепо двигался по прямой, держась нужного направления скорее по счастливой случайности, нежели на самом деле думая, куда ставить ноги.

"А теперь, когда мы знаем, что они могут не только летать, но и ходить..."

В общем и целом, им с Джоном не так уж и нужно вдвоем следить за небом.

— Генри, ты не против, если я тебя сменю на какое-то время? — уточнил он, переглянувшись с Джоном. Здоровяк кивнул, он и сам был не в лучшей форме. Движения скованы, взгляд шарит по сторонам, руки стиснули М-16.

"Может, он думает об остальных. О том, что они "уже попались" ".

— Да, хорошо, неплохо придумано, — откликнулся Коул, на его лице проступило очевидное облегчение. Пригладив растрепанные, мокрые волосы, он торопливо отошел назад, укрывшись за спиной Леона. Джон по-прежнему прикрывал им тыл.

Леон и сам переживал, но даже и близко так не боялся, как поначалу; по крайней мере, не за них троих. Эти птицы, Даки, конечно, неприятные и опасные, но хорошо, что им довелось их увидеть; не такие уж они и страшные, как он себе вообразил, когда впервые услышал их кровожадные вопли. Воображаемые монстры вообще всегда страшнее тех, что можно встретить в реальности, к тому же Даки оказались не такими уж прочными. До тех пор, пока они с Джоном не спускают глаз с округи, ничего плохого не случится.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор