Выбери любимый жанр
Оценить:

По законам сердца


Оглавление


2

— А как наследник? — продолжила расспросы гостья.

Присев на полу, Дороти погладила заметно округлившийся живот под широким платьем.

— Брыкается! Осталось всего два месяца… Джулиан места себе не находит от радости. Я и не предполагала, что он придет в такой восторг! Ведь для него все это не в новинку, у него же есть сын Тони от первого брака. Тот тоже ждет не дождется братика или сестричку.

Разумеется, мальчик получит сводного брата, подумала Сайрин. Так уж суждено. Почти вся родня Уордов — особи мужского пола. Этим наследникам достаются по праву лучшие посты в семейном бизнесе, перед ними открыты все пути. Сайрин допила кофе, налила еще.

— Сколько чашек в день ты пьешь? — Сайрин неопределенно пожала плечами. — Ведь у тебя уже руки дрожат! И я готова биться об заклад, что спишь ты плохо: под глазами мешки…

— Ладно, ну и пусть, — вяло улыбнувшись, ответила Сайрин.

— Знаешь, как это называется, нет? Сгореть на работе!

Сайрин жалко ухмыльнулась:

— Нет, я не могу даже сгореть на работе. Это бывает только с мужчинами. Женщины же выходят из строя из-за нервных срывов. — Она даже вздрогнула, представив себе, как судачат по поводу ее нервного срыва в коридорах и в кабинете, где заседает Совет директоров: «О, бедная Сайрин! Нельзя ожидать от женщины, что она выдержит все перегрузки как мужчина. Мы всегда опасались, что в один прекрасный день она сорвется…»

— Сайрин, то, что тебе надо, это отпуск! — То, что тебе надо… Навязший в зубах оборот вызвал у Сайрин прилив гнева, однако она так устала, что решила просто промолчать. — Я даже не имею в виду твои ошеломительные броски за границу на соревнования марафонцев, ведь они проходят в самых задымленных и замусоренных городах, какие только можно найти! Где это происходило в последний раз? В Токио? — продолжала Дороти.

— У меня нет времени для настоящего отпуска, — отрезала Сайрин, резко отмахнувшись. Она сбила со столика чашку кофе, забрызгав черными пятнами свой костюм. Взглянув вниз, она заметила к тому же дыру на чулке. Ну вот, опять! — Утром ведь надела новые! — воскликнула Сайрин. — Что получается: мы летаем в космос и не можем придумать, как сделать чулки, которые служили хотя бы несчастных двадцать четыре часа?

Высокий застекленный потолок студии эхом разнес ее голос, такой нервно-визгливый, что она сама в ужасе уставилась на свою невестку.

— Отпуск! — категорично заявила та. — И чем скорее, тем лучше. Пожалуй, я сама тебе все организую. Найду какой-нибудь тихий уголок, где ты сможешь полностью расслабиться. Но чтобы и развлечения были, — добавила Дороти тоном врача, прописывающего больному лекарства. — И, быть может, ты наконец-то встретишь там мужчину…

Сайрин решительно разрубила воздух рукой.

— Никаких мужчин! Впрочем… Если ты предложишь подходящего кандидата, готового жениться на мне до августа месяца, а потом послушно испариться, уйти в тень, дав мне возможность жить своей жизнью, тогда… По крайней мере, Грегори перестанет злорадствовать!

Улыбка Дороти выразила сочувствие, смешанное с сожалением: она не знала мужчин, отвечающих таким требованиям.

— А что ты думаешь насчет острова? В тропиках. Ты сумеешь жить в палатке?

1

Две недели спустя Сайрин была уже в пути. Дороти подыскала для нее необитаемый остров, где уже даже стоит палатка. Чартерный пароходик должен был доставить Сайрин в этот земной рай, а затем регулярно снабжать ее провизией и свежей питьевой водой.

Она была настолько очарована перспективой отпуска, что небольшое поручение, навязанное дядюшками в Совете, не встретило с ее стороны особых возражений. Мол, не взглянет ли она заодно на участок у побережья Квинсленда, прилегающий к владениям концерна? Это недалеко от места ее отдыха. Земля принадлежит некоему Стоуну; тот, вероятно, продаст участок, но в качестве предварительного условия потребовал встречи с одним из директоров концерна «Уорд». Сайрин согласилась — это небольшое дело задержит ее всего часа на четыре.

Конечно, «недалеко» в действительности означало примерно сорок пять минут езды от побережья, и Сайрин пришлось взять напрокат машину.

В крошечном служебном кабинете «Школы выживания Стоуна» ее встретил человек с остатками волос на голове, представившийся Биллом. Он поведал, что хозяин опаздывает, потому что выехал на происшествие, и гостье придется подождать, если она намерена съездить в сопровождении Стоуна на участок. В ответ на все дальнейшие вопросы и протесты Билл лишь пожимал плечами и ухмылялся да пялился на ножки дамы.

Сайрин сначала рассмотрела развешенные по стенам фото, запечатлевшие, как энтузиасты карабкаются на скалы и переходят вброд реки; затем внимательно изучила плакат, призывающий разжигать костры с осторожностью, дабы не сжечь лес; после этого полистала четыре книжки самого Стоуна о секретах выживания; наконец познакомилась с образцами снаряжения для скалолазов. Покончив с осмотром, Сайрин вышла наружу и пошла по раскаленной пустынной улице городка, расположившегося в сотне миль от моря.

Сайрин прикрыла глаза ладонью, когда на дороге возникло облачко пыли, означавшее какое-то движение. Затем появился быстро мчащийся джип. Дико завизжав тормозами, машина резко остановилась перед сгрудившимися в кучу магазинчиками. Из нее выскочил мужчина высоченного роста и зашагал по дорожке с такой скоростью, что оказался у крыльца «Школы выживания Стоуна» почти одновременно со звуком, напомнившим пушечный выстрел, — столь решительно он закрыл дверцу джипа.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор