Выбери любимый жанр
Оценить:

Невеста по каталогу


Оглавление


31

— Вы меня ждете? — спросила я, подойдя ближе.

Ноль внимания. Подумав, я поняла, что неверно сформулировала вопрос.

— Вас Сандра прислала?

Та же реакция.

— Я — Лиз Уинслоу.

Верзила презрительно хмыкнул, без всяких усилий вырвал у меня сумку и, развернувшись, зашагал к выходу. Я поспешила за ним.

На парковке нас ждал огромный черный «лексус». Верзила открыл заднюю дверцу, коротко кивнул мне, предлагая залезать, бесцеремонно швырнул следом сумку с моим бесценным ноутбуком и уселся за руль, не обращая никакого внимания на мои протесты.

Изрядно попетляв по улочкам, мы остановились перед скромным на вид трехэтажным отелем, вышли из машины, прошли через холл и поднялись по лестнице на третий этаж. Мой неразговорчивый спутник постучал. Быстрые шаги, щелкнул замок, дверь распахнулась…

— Лиз!

— Сандра!

Мы тепло обнялись и прошли в апартаменты. Молчаливый громила остался снаружи.

— Я сняла для тебя номер. Раф прилетит только завтра, так что сегодняшний вечер в нашем распоряжении. Надеюсь, до обеда управимся.

Прежде всего я показала Сандре разработанный нашим компьютерщиком так называемый сайт молодоженов. Зайдя на него, каждый желающий может получить всю необходимую информацию и выбрать подарок для супругов, который после оплаты будет доставлен им в указанное время и по указанному адресу. Список возможных подарков Сандра и Рафаэль уже составили, так что мы быстро перешли к платью.

Невеста должна обязательно шить платье на заказ у лучшего портного. В свадебном наряде американской принцессы обязательно должно присутствовать «что-то старое, что-то новое, что-то взятое взаймы, что-нибудь голубое». То есть в день свадьбы на невесте должны быть обязательно какая-нибудь старая вещь, какая-то совершенно новая, что-то из одежды или украшений надо взять на время свадьбы взаймы, и один из предметов должен быть голубого цвета. Только при соблюдении этих условий невесту ждет счастье в браке.

Невеста также заказывает и наряды для своих подруг, число которых может разниться — от двух до двух десятков. Подружкам невесты положено быть в одинаковых платьях, желательно розового или голубого цвета. Сандра сказала, что у нее есть знакомый дизайнер, который уже занимается моделями, а мне нужно лишь подыскать надежного портного.

Потом мы обсудили кандидатуру шеф-повара и остановились на трех именах. Мне предстояло связаться с ними, поговорить и самой принять решение. Не скрою, одним из кандидатов был родной брат Кейт Маршан, шеф-повар крупного ресторана в Тампе. Самой Кейт я пока ничего не говорила, чтобы не пробуждать преждевременных надежд. Разумеется, участие в таком мероприятии, как звездная свадьба, могло дать мощный толчок карьере и послужить великолепной рекламой, но при этом подразумевало и чудовищную ответственность.

Музыкальную часть программы я предполагала обсудить на следующий день с Рафаэлем.

Закончив с делами, мы отправились пообедать в знаменитый ресторан «Кузница Лафита», который, по утверждению его хозяев, принадлежал некогда пирату Жану Лафиту, а поскольку заведение это расположено на Бурбон-стрит, то не удержались и заглянули на полчасика в Музей джаза. Поскольку выйти из «Кузницы Лафита» налегке не удавалось, по-моему, еще никому, сил на дискотеку у нас уже не осталось.

Утро началось с завтрака в номере Сандры, на котором присутствовали оба юридических советника, ее и Рафаэля. В моем представлении юрисконсульт — это хваткий пройдоха средних лет, в дорогом костюме, с цепким взглядом и быстрой речью. Он энергичен, сыплет юридическими терминами, щеголяет латынью и намекает на другие свои достоинства. В общем, гремучая смесь Джорджа Клуни и Пирса Броснана.

Здесь все было не так. Интересы Рафаэля и Сандры отстаивали два человека, не имевших ничего общего с моими героями. Оба работали в одной и той же юридической конторе, но принадлежали к разным поколениям: один больше походил на робкого студента-первокурсника, еще не научившегося даже правильно завязывать галстук. В присутствии Сандры он немел, бледнел, краснел, терялся, только что не падал в обморок. Вторым был сухой, как мумия, старикан с проницательными глазками за толстыми стеклами дорогих очков и неожиданно ясной и четкой речью. Держался он так, словно своим визитом оказал нам великую честь.

Как выяснилось, предложенный Кристой контракт возражений не вызвал, за исключением двух пунктов, в которые мистер Фаулер пожелал внести незначительные изменения. Я тут же связалась с нашим офисом, переслала Леди предложенные изменения и уже через двадцать минут получила ее согласие. К счастью, в наше время для подписания документа вовсе не требуется личная встреча двух договаривающихся сторон — вполне достаточно и электронной подписи.

В общем, к половине двенадцатого дело было сделано, и я, уточнив расписание рейсов, стала собираться домой. В начале первого Сандра заказала ланч, но не успели мы устроиться на террасе, как у нее зазвонил сотовый. Извинившись, она вернулась в комнату. Судя по тому, как у нее вспыхнули глаза, звонил Рафаэль. Пока Сандра, позабыв обо всем на свете, ворковала с женихом, я снова и снова перебирала последние события: неожиданное заявление Кристы о намерении уйти на покой и передать агентство мне, появление Стива Риордана и исчезновение Глории Манфреди и Жаклин Роллинг, моя встреча с Саймоном, непонятное поведение Леди и наконец поздний, так напугавший меня звонок Кейт. Если добавить сюда знакомство с Сандрой и Рафаэлем и два полета, в Мексику и Новый Орлеан, декада получалась весьма и весьма насыщенная.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор