Выбери любимый жанр
Оценить:

Никто мне не верит


Оглавление


36

Подозрения в чем? Именно этот вопрос мучил ее весь уик-энд… и это подтолкнуло ее к тому решению, которое она приняла сегодня утром. Что она думала о его побуждениях? Не существовало никаких разумных предположений, которые могли соответствовать тем дьявольским поступкам, которые он, как казалось, совершал обдуманно.

Что-то привлекло ее внимание — не то профессиональное внимание, при помощи которого она управляла шоу, а ее искренний человеческий интерес. Говорил один из полицейских, детектив по имени Майк Делано.

— Майк, это очень важно. Повторите, пожалуйста, еще раз и помедленнее.

Она рассматривала его лицо, которое показывали крупными планом, на мониторе. У него были иссиня-черные глаза под густыми бровями и широкий раздвоенный подбородок. На экране она видела его серьезный и обеспокоенный взгляд, это было совсем не похоже на ту маску, которую обычно надевали на себя полицейские, попадая на телевидение.

Он сказал:

— Человек, совершающий преступление, связанное с сексом, это не только парень, который хватает женщину на темной лестнице или бросается на девушку, спешащую на свидание, или ребенка. Он может быть человеком, с которым вы вступаете в связь добровольно, он может носить костюм-тройку и покупать вам икру.

Затаив дыхание, Линн спросила:

— В чем же тогда состав преступления?

— Я как раз собирался об этом сказать, — раздраженно сказал он, ошибочно истолковав ее вопрос как вызов. — Это патология, о которой мы с каждым днем узнаем все больше и больше. Часто этот человек очень привлекателен, поэтому ему удается без труда проникнуть в вашу жизнь. Он занимается с вами любовью, окружает вас вниманием. Все выглядит в радужном свете. Но он болен, поэтому рано или поздно он выдает себя каким-нибудь образом, и вы расстаетесь с ним. Вот тогда и начинается нарушение закона. Обыкновенные люди сравнивают эти случаи с действиями охотника, тайно преследующего свою добычу. Мы называем их патологическим вниманием, а другими словами, мучением или пыткой.

Помощник режиссера делал Линн знаки, что пора сделать перерыв для рекламы, но она не могла оторвать глаз от монитора.

Теперь она начала понимать, что было нужно от нее Грегу.

Глава шестая

Когда он вошел в комнату с пакетом для ленча в руках, она сидела на стуле рядом с его столом и ждала. Вчера на шоу он был одет в костюм и галстук. Сегодня на нем были джинсы и серый хлопчатобумажный спортивный свитер с капюшоном и надписью «Тафтс».

Она наблюдала за ним, пока он пересекал комнату, обмениваясь приветствиями с другими детективами. Увидев ее, он на минуту заколебался, а затем отодвинул свой стул и поставил на него пакет.

— Спасибо за то, что вы пришли вчера на шоу, — сказала Линн. — Я пришла сюда не за этим, но еще раз спасибо. Вы помогли мне лично.

— Хорошо. Так почему вы здесь?

Линн медлила.

— А здесь нет офиса, в котором мы могли бы поговорить?

— Это он и есть. О них можете не беспокоиться, — сказал он, обводя рукой комнату, заполненную столами, стоящими почти вплотную один к другому. — Вряд ли мы будем обсуждать что-то такое, что им не приходилось слушать почти каждый день.

— Откуда вы знаете, что мы будем обсуждать? — спросила она чуть слышно.

Майк Делано с шумом выдохнул воздух.

— Вчера я рассказывал на вашем шоу о преступлениях, связанных с сексом. Сегодня вы сидите на моем стуле для клиентов и благодарите меня за то, что я помог вам лично. Если бы я не мог сделать из этого элементарных выводов, мне следовало бы вернуться в Академию. Хотите? — спросил он, доставая из пакета два хот-дога.

— Спасибо, не хочу. Мне помогло то, что вы сказали о патологическом внимании.

Она вкратце рассказала о том, что случилось с Грегом.

— И все винят в этом вас, — закончил за нее Майк, доставая из вощеной бумаги кислую капусту и добавляя ее к наполовину съеденному хот-догу.

Она была готова расплакаться.

— Да.

Не сознавая того, она не отрывала глаз от сосиски, которая все еще лежала на столе. Она уже не помнила, когда в последний раз ела ленч, но неожиданно почувствовала голод.

— Ради Бога, — сказал Майк, — возьмите. Я же предлагал.

— Я не хочу съесть половину вашего ленча.

— Тогда съешьте его четверть. — Он протянул ей сосиску, которую держал в руках и взял со стола целый хот-дог. — У этих парней это является частью их дьявольской игры. Их поступки можно истолковывать двояко. Ваши друзья настаивают на том, что он напоминает очаровательную шелковую подвязку, а вы знаете, что он на самом деле мокасиновая змея. Самые близкие из друзей могут даже убедить вас в этом настолько, что вы начнете сомневаться в своей правоте. Вы сказали, что он дал вам номер своего телефона?

Линн кивнула:

— Но когда я…

— Позвольте мне угадать. Это был номер 1288.

Она опустила булочку:

— Правильно.

— Любой номер 1288, с некоторыми вариантами, в любом месте страны будет всегда занят. Им пользуются актеры, скрывающиеся от поклонников. Мы пользуемся этими номерами. — Он наклонился к ней и пристально посмотрел на нее своими большими темными глазами. — Этот факт должен окончательно развеять все ваши сомнения в том, что этот парень — со сдвигом.

Линн поняла все раньше, чем Майк это произнес. Она откинулась на спинку стула, чувствуя, как хот-дог в желудке превращается в камень. Острое чувство облегчения, болезненный страх охватили ее одновременно.

Она была права. Она не искала червяка в яблоке, разрушая саму себя.

Она была права. Грег, или как его там еще звали, преследовал ее, сделал ее мишенью для своих планов, мучил ее.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор