Выбери любимый жанр
Оценить:

Лифт в преисподнюю


Оглавление


91

— У вас есть серьезные основания или вы заразились беспочвенными страхами мадам Пуартье?

— Давайте попробуем разобраться вместе. — Чаров положил на стол диктофон и включил его.

Сразу стало понятно, что разговор происходит между мужчинами. У одного голос низкий, резкий, уверенный, а у второго немного отстраненный и растерянный.

— А я тебе говорю, Антоша, что этот тип никуда от нас не денется. Он зажат в тиски. Я в законах лучше тебя смыслю. Как только он исчезнет из поля зрения, эту стерву надо придушить, как собаку.

— Почему придушить? Мы же хотели…

— Я фигурально. Хватит ждать у моря погоды. Мы яиц не высидим.

— Что ты от меня хочешь? Я возражаю? Распалился, даже зубы скрипят.

— Ждать устал, вот и скрипят…

На этом запись обрывалась.

Мердок задумчиво почесал свой мясистый нос.

— Откуда взялась эта запись?

— Пленка вынута из автоответчика. Катрин сняла телефонную трубку в приемной, хотела куда-то позвонить, но услышала этот разговор. К сожалению, она не сразу сообразила нажать кнопку записи, и получился лишь обрывок разговора. Но и он достаточно красноречив.

— Согласен. Но какой же идиот станет обсуждать такие дела по телефону?

— У мадам Пуартье свой телефон на третьем этаже. Этот номер установлен в кабинете Бориса Берто. Параллельный аппарат стоит в приемной, так как он проводит в ней много времени. Со своего телефона она не может прослушивать разговоры адвоката.

— Он говорил с Ан…

— Антуаном, своим братом. Антоша — это ласкательное имя в русском языке.

— Человек, которого они упоминали…

— Речь шла обо мне.

— Почему они решили, будто вы должны им что-то?

— Расчет, как я догадываюсь, построен на шантаже, результатом которого станет дележ наследства.

— В чем же заключается шантаж?

— По просьбе Катрин я принял французское гражданство и имя ее отца. Так проще заниматься делами. Но я еще не отказался от российского гражданства. Впрочем, это уже детали. Все документы оформлял Борис. Он потакал хозяйке и умышленно пошел на нарушение закона, получив таким образом кучу козырей в свои руки. Я их последний шанс. При жизни Катрин они ничего не получат, кроме мизерной ренты в старости.

— Любопытная история.

— Из любопытной она может превратиться в трагическую. Меня не интересуют страховые премии. Оставьте себе все деньги, но обеспечьте безопасность моей жене. Пока она жива, вы будете получать солидные взносы, и вам не придется в месячный срок искать убийцу. Дешевле установить за Катрин постоянное наблюдение и предотвратить несчастье. Я знаю о высокой репутации вашей компании и о профессиональных сыщиках, работающих у вас. По этой причине мы и обратились именно к вам. Цель одна. Вы, так же как и я, заинтересованы в том, чтобы Катрин Пуартье оставалась живой и невредимой.

— Я вас понял, месье Пуартье. Мы примем все необходимые меры. Можете ехать спокойно по своим делам. И оставьте мне, пожалуйста, эту запись.

— Конечно. Мне она не нужна. И вот еще что. В доме не принято принимать посетителей без секретаря. Так что постарайтесь избежать с ней конфиденциальных контактов, они тут же насторожат злоумышленников.

— А почему это плохо?

— Они от своей идеи все равно не откажутся, но станут осторожнее и придумают более хитрый способ избавиться от хозяйки.

Мердок опять почесал свою сливу.

— А нельзя вышвырнуть этих подонков за дверь?

— Замена им уже подыскивается. Вопрос-то совсем не в этом. Им не обязательно убивать Катрин собственными руками. Можно и бомбу сбросить с самолета. Важен факт смерти, а не кто и где этот акт совершит. Надо помнить главное, что их окончательная цель — я, а моя жена играет роль обычного препятствия, которое надо снести на своем пути. Ведь речь не идет о кровной мести, где ты мстишь лично своим врагам, прикладывая к этому собственную руку. Вот в этом вся проблема. Выставив их за дверь, мы лишь даем им шанс получить железное алиби и воспользоваться киллером. Я не знаю человека, которому удалось увернуться от снайперской пули. При нынешних технологиях нож в спине выглядит банально и маловыразительно, как устаревшие, покрытые пылью методы комиссара Мегре из романов Сименона.

— Счастливого пути, месье Пуартье.

Чаров понял, что Мердок был явным поклонником творчества Жоржа Сименона.

Последние наставления жене он сделал утром перед отъездом. Она все же настояла на своем и сама отвезла его в аэропорт. Он повернул к себе зеркало заднего обзора, якобы причесаться и безошибочно определил слежку. Нет, Мердок не хочет терять страховые взносы! Чаров улыбнулся. Ну что за жизнь, нигде нет покоя. От одной мясорубки к другой. Здесь одна головная боль, там другая. Из жара в холод, из холода в жар. В Питере его ждали новые дела, новые заботы и море работы. Столько он еще никогда не трудился.

Целуя на прощание Катю, он думал о том, что еще сегодня будет целовать Нику.

Хоть на минуту подумать о приятном.


ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ ДЕЛО О НАЕЗДЕ - 2

1

Если не знать всей подоплеки, то поведение Чарова не укладывалось ни в одни рамки. Элементарная логика не просматривалась в его поступках.

Как только Остужев вышел из больницы, его тут же посадили в кабинет генерального директора фирмы «Русский Версаль», на дверях которой висела табличка «Г.У. Чаров». Сотрудники ранее не видели своего шефа, их набирали через агентства. Появившийся в офисе директор не устраивал совещаний, ни с кем персонально не знакомился. Задания получали через секретарей. Надо сказать, что это никого не удивляло. Фирма только расправляла крылья.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор