Выбери любимый жанр
Оценить:

Разбуженная страсть


Оглавление


11

Вокруг было привычно тихо. Шум машин не доносился сюда, соседние коттеджи были отделены садиками, да и люди здесь жили спокойные. Когда они с Майклом поженятся, они будут жить здесь. Во-первых, Элиза не хотела переезжать. Во-вторых, Майкл разочаровался в своей квартире. Жить в многоэтажном доме означало все время видеть непоседливых орущих детишек, бегающих по двору целый день, гоняющих мяч. А еще есть и соседи, которые обожают включать радио или телевизор на полную мощность.

Куда спокойнее в этом маленьком коттедже! Майкл будет выплачивать ссуду, а Элиза на свои деньги будет покупать продукты и вести хозяйство. Что останется, они будут откладывать на отдых — оба мечтали попутешествовать.

Лежа в темноте, Элиза улыбалась своим мыслям. Она не так уж рвалась за границу, ей просто хотелось отдохнуть, посмотреть незнакомые места, порадоваться хорошей погоде.

Образ вспыхнул в ее мозгу с такой неожиданной яркостью, будто это случилось сейчас, прямо здесь, и она застыла, дрожа.

Визг тормозов по асфальту шоссе, скрежет столкнувшихся автомобилей, рывок ремня, черный блестящий «ягуар» — и ужасный момент, когда из машины вылез водитель.

Сердце Элизы болезненно заворочалось, лицо запылало. Она прикрыла глаза, не желая будить прошлое. Она должна все забыть, выбросить из головы! Зачем так случилось? Почему именно теперь?! У судьбы странное чувство юмора. Через неделю — свадьба, Майкл станет ее мужем. Почему они не попали в аварию, не врезались в эту злосчастную машину в более подходящее время!

Элиза попыталась уснуть, но сон бежал. Вспыхнувший образ, вернувшийся из прошлого, не исчезал. Мозг оказался врагом Элизы, он не слушался и не хотел выбросить томительные воспоминания. В результате у нее вновь разболелась голова. Элизу бросало то в жар, то в холод, она вертелась в кровати, слушая тиканье часов, и ей казалось, что это стучит ее тоскующее сердце.

В конце концов к утру ей удалось забыться тяжелым тревожным сном.

4

Резкий звонок будильника поднял Элизу с постели.

Девять часов. Пора вставать и готовиться к примерке. Но чувствовала она себя так, будто ее все ночь колотили чем-то тяжелым. Она с трудом поднялась, заставила себя влезть под душ и, натянув на себя футболку и джинсы, отправилась варить кофе.

Пит встретил ее голодным воплем. Обычно к этому времени он был уже давно накормлен и становился ласковым и благодушным, особенно когда еда была вкусной. Поэтому сейчас он законно возмущался, путался под ногами, пока Элиза наполняла его миску, и немилосердно гнусно орал:

— Мяу, мяу!

Видимо, это следовало понимать как: «Где мой завтрак?!»

Наконец Пит успокоился, вылакав целое блюдце молока с хлебом, и Элиза выпроводила его на улицу. Кот моментально исчез в кустах. Облегченно вздохнув, она вернулась в кухню и налила себе апельсинового сока. Задумчиво потягивая кисловатый напиток, Элиза почувствовала, что ее аппетит вроде бы проснулся и требует чего-нибудь посущественнее. Она сделала себе омлет с сыром и сварила кофе.

Через полчаса появилась портниха, чистенькая и свеженькая, в короткой черной юбке и в нежно-розовой блузке.

— Прекрасное утро, не правда ли? — приветствовала она Элизу, открывшую ей дверь.

— Настоящая весна, — откликнулась Элиза, хотя не успела ничего заметить, занятая утренними хлопотами.

Теперь она выглянула в окно и увидела яркое весеннее солнце, голубое небо, цветущие вишни под окном, белые и желтые нарциссы, разбросанные по всему саду. В прошлом году Элиза разбивала клумбу, а в эту весну цветы выросли сами по себе, где им хотелось.

Вот еще одна из шуточек судьбы: погода совершенно не соответствовала настроению Элизы. Сейчас должна бушевать буря, с грозой и ливнем, с мрачными, низко несущимися тучами.

— Чашечку кофе, миссис Броуди? — предложила Элиза портнихе.

— Спасибо, не откажусь, но не сейчас. — Миссис Броуди вгляделась в лицо Элизы и нахмурилась. — Что с вами, дорогая? Вы очень бледны.

— Мы вчера поздно ночью возвращались с вечеринки и попали в аварию.

— Какой ужас! Никто не пострадал?

— Слава Богу, нет. Машина тоже почти не повреждена, но мы, конечно, поволновались.

— Еще бы! Неудивительно, что вы так бледны. Не беспокойтесь, я постараюсь отнять у вас не слишком много времени. Доделать осталось совсем немного, платье почти закончено. Уверена, подгонять почти не придется.

— Я тоже так думаю.

— Ну и прекрасно. Снимайте джинсы и футболку и становитесь на стул. Мы наденем платье через голову.

Миссис Броуди подождала, пока Элиза разделась, и быстро накинула на нее платье. Гладкий шелк легко скользнул по рукам, чуть задержался на плечах и мягко распределился вдоль тела. На стене напротив висело зеркало, так что Элиза могла видеть свое отражение. В этом сказочном наряде она казалась себе прекрасной незнакомкой. Неужели свадебное платье преображает всех невест? Элизе не верилось, что воздушная фея в зеркале — она. И, если она сейчас кажется самой себе чужой, что же будет потом, после свадьбы?

Миссис Броуди ходила вокруг Элизы и, не переставая что-то подкалывать булавками, беспрерывно щебетала:

— Вы опять похудели, приходится убирать.

— Не сердитесь, я не знаю, отчего худею. Диеты я не соблюдаю, гимнастикой не занимаюсь…

— О, это часто бывает с невестами. Они нервничают, носятся везде как угорелые и забывают о еде. Девушки всегда начинают худеть перед свадьбой. Ничего, я исправлю.

Миссис Броуди работала так быстро и ловко, что Элиза невольно залюбовалась. Солнечные лучи так и плясали на пышных волосах изящной женщины. Наконец портниха взглянула на часы и ахнула.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор