Выбери любимый жанр
Оценить:

Военные действия


Оглавление


77

Раздвигая локтями куски тел и осколки стекла, он недоумевал, почему никто не бежит расследовать последствия взрыва. У него мелькнула мысль послать Бикинга за помощью, но он тут же от нее отказался. Охрана может запросто застрелить выскочившего из зала человека.

Все телохранители были убиты. Взрыв разорвал и вывернул наизнанку пуленепробиваемые жилеты двух охранников, Утех, кто стоял дальше, жилеты были целы, но голова и конечности оказались иссечены двухдюймовыми гвоздями и небольшими подшипниками – излюбленной начинкой террористов-самоубийц.

Худ полз к тому месту, где стоял помощник президента Азизи. Президент был мертв. Азизи истекал кровью но дышал. Приподнявшись на колени, Худ осторожно отделил окровавленные лоскуты одежды. Он хотел посмотреть, насколько глубока рана и можно ли остановить кровотечение.

Азизи застонал.

– Я знал... что это случится.

– Лежите спокойно, – сказал ему в ухо Худ. – Вы ранены.

– Президент...

– Убит, – ответил Худ.

– Нет! – широко раскрыл глаза Азизи.

– Мне очень жаль, – произнес Худ.

Несмотря на неимоверную тяжесть и звон в ушах, он услышал выстрелы. Ему показалось, что стреляют за пределами дворца. Либо террористы пытались взять дворец штурмом, либо охрана расправлялась с сообщниками.

Стрельба становилась все громче. Похоже, огонь вели все-таки по дворцу.

Лицо Азизи перекосилось от боли.

– Это не... это не президент, – выдавил он. Худ продолжал отделять от раны лоскуты одежды.

– Что вы имеете в виду? – спросил он.

– Это... двойник, – пробормотал Азизи. – Чтобы отвлечь внимание врагов.

Худ нахмурился. Один ноль в пользу паранойи. Он легонько потрепал Азизи по плечу.

– Не напрягайтесь. Я постараюсь остановить кровь, а потом вызову «скорую помощь».

– Нет! – воскликнул раненый. – Они должны... прийти сюда.

Худ посмотрел в глаза помощнику президента.

– Мы их... ждали.

– Кого?

– Их... много.

Увидев рану, Худ поморщился – кровь толчками хлестала из отверстия диаметром в половину дюйма. Присев на пятки, он держал Азизи за руку.

– Почему вы не хотите, чтобы я позвал доктора?

– Они... скоро будут здесь.

– Они, – повторил Худ. – Вы говорите о террористах?

– Их много, – простонал Азизи. – Этот с бомбой... был курд. Много курдов... здесь, в Дамаске...

После этих слов голова сирийца медленно, как в кино, откинулась в сторону, дыхание замедлилось, а глаза закрылись. Спустя мгновение Азизи глубоко вздохнул и затих.

Худ отпустил руку погибшего.

Справа показался доктор Наср. За ним пробирались три посла. Русского, кажется, контузило. Хэвелс вел его под руку. Позади, пошатываясь, брел посол Японии.

– О Боже! – воскликнул Хэвелс. – Президент...

– Это не президент, – сказал Худ, радуясь, что слух постепенно возвращается, – Поэтому здесь до сих пор никого нет. Этого человека использовали в качестве приманки.

– Кажется, я разгадал их замысел, – пробормотал Хэвелс. – Они хотели завоевать союзников за счет нашей смерти.

– Если бы террорист не поддался панике, все бы так и вышло, – кивнул Худ.

– Панике? – переспросил Хэвелс. – Что вы имеете в виду?

Худ отметил, что кровь перестала вытекать из тела Азизи.

– Бомбист рассчитывал, что остальные телохранители будут смотреть по сторонам, а не на него. Он не предполагал, что в толпе найдется человек, который заметит, как он подключил электромагнитный взрыватель. – Худ кивнул в сторону разорванного тела. – Он много лет исправно служил президенту, дожидаясь своего часа.

– Кто он? – спросил Хэвелс.

– Азизи считает, что он – курд, – сказал Худ. – И я с ним согласен. Здесь происходит нечто большее, чем просто попытка втянуть Сирию и Турцию в войну.

– Что? – спросил Хэвелс.

– Честное слово, не знаю. Стрельба между тем приближалась.

– Где наша охрана? – по-английски крикнул русский посол.

– Понятия не имею, – пробормотал Худ скорее для себя, чем для русского.

Он ожидал еще худшего. – Посол Андреев, ваши люди живы?

– Да.

– Посол Серизава! – крикнул Худ. – У вас все в порядке?

– У нас никто не пострадал! – прокричал в ответ кто-то из японцев.

Худ посмотрел на валяющиеся на полу изувеченные тела, Сирийцы решили пожертвовать жизнью нескольких человек ради того, чтобы спровоцировать террористов. Безумие.

– Уорнер! – позвал Худ. – Вы меня слышите? Да! – донесся сдавленный голос справа. Очевидно, Бикинг дышал через платок.

– У вас есть сотовый телефон?

– Да.

– Свяжитесь с Оп-центром. – С улицы донеслась серия взрывов. Худ подумал о курдах, которых люди Херберта проследили до самого дворца, – Расскажите о случившемся Бобу Херберту. Скажите, что нас могут взять в качестве заложников.

С этими словами Худ нырнул в облако повисшего дыма и пошел к дверям.

– Куда вы идете?! – испуганно закричал Хэвелс.

– Хочу посмотреть, есть ли у нас шанс отсюда выбраться.

Глава 44

Вторник, два часа пятьдесят три минуты дня

Долина Бекаа, Ливан

Фалах ничего не понимал. Он бежал как мог быстро, вилял среди валунов и зарослей кустарника, но курды не отставали. Казалось, что кто-то следит за ним сверху и сообщает преследователям его маршрут. Но это было невозможно. Густая листва надежно скрывала человека от постороннего взгляда. И тем не менее они держались на расстоянии тридцати – пятидесяти ярдов.

Наконец, изможденный и недоумевающий Фалах остановился. Сорвав с себя пропотевший халат, он нашел палку, соорудил подобие палатки, забрался внутрь и прикинулся спящим. Спустя минуту показались курды и тут же взяли его в кольцо.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор