Оценить:
|
Военные действия
- Предыдущая
- 77/104
- Следующая
77
Раздвигая локтями куски тел и осколки стекла, он недоумевал, почему никто не бежит расследовать последствия взрыва. У него мелькнула мысль послать Бикинга за помощью, но он тут же от нее отказался. Охрана может запросто застрелить выскочившего из зала человека.
Все телохранители были убиты. Взрыв разорвал и вывернул наизнанку пуленепробиваемые жилеты двух охранников, Утех, кто стоял дальше, жилеты были целы, но голова и конечности оказались иссечены двухдюймовыми гвоздями и небольшими подшипниками – излюбленной начинкой террористов-самоубийц.
Худ полз к тому месту, где стоял помощник президента Азизи. Президент был мертв. Азизи истекал кровью но дышал. Приподнявшись на колени, Худ осторожно отделил окровавленные лоскуты одежды. Он хотел посмотреть, насколько глубока рана и можно ли остановить кровотечение.
Азизи застонал.
– Я знал... что это случится.
– Лежите спокойно, – сказал ему в ухо Худ. – Вы ранены.
– Президент...
– Убит, – ответил Худ.
– Нет! – широко раскрыл глаза Азизи.
– Мне очень жаль, – произнес Худ.
Несмотря на неимоверную тяжесть и звон в ушах, он услышал выстрелы. Ему показалось, что стреляют за пределами дворца. Либо террористы пытались взять дворец штурмом, либо охрана расправлялась с сообщниками.
Стрельба становилась все громче. Похоже, огонь вели все-таки по дворцу.
Лицо Азизи перекосилось от боли.
– Это не... это не президент, – выдавил он. Худ продолжал отделять от раны лоскуты одежды.
– Что вы имеете в виду? – спросил он.
– Это... двойник, – пробормотал Азизи. – Чтобы отвлечь внимание врагов.
Худ нахмурился. Один ноль в пользу паранойи. Он легонько потрепал Азизи по плечу.
– Не напрягайтесь. Я постараюсь остановить кровь, а потом вызову «скорую помощь».
– Нет! – воскликнул раненый. – Они должны... прийти сюда.
Худ посмотрел в глаза помощнику президента.
– Мы их... ждали.
– Кого?
– Их... много.
Увидев рану, Худ поморщился – кровь толчками хлестала из отверстия диаметром в половину дюйма. Присев на пятки, он держал Азизи за руку.
– Почему вы не хотите, чтобы я позвал доктора?
– Они... скоро будут здесь.
– Они, – повторил Худ. – Вы говорите о террористах?
– Их много, – простонал Азизи. – Этот с бомбой... был курд. Много курдов... здесь, в Дамаске...
После этих слов голова сирийца медленно, как в кино, откинулась в сторону, дыхание замедлилось, а глаза закрылись. Спустя мгновение Азизи глубоко вздохнул и затих.
Худ отпустил руку погибшего.
Справа показался доктор Наср. За ним пробирались три посла. Русского, кажется, контузило. Хэвелс вел его под руку. Позади, пошатываясь, брел посол Японии.
– О Боже! – воскликнул Хэвелс. – Президент...
– Это не президент, – сказал Худ, радуясь, что слух постепенно возвращается, – Поэтому здесь до сих пор никого нет. Этого человека использовали в качестве приманки.
– Кажется, я разгадал их замысел, – пробормотал Хэвелс. – Они хотели завоевать союзников за счет нашей смерти.
– Если бы террорист не поддался панике, все бы так и вышло, – кивнул Худ.
– Панике? – переспросил Хэвелс. – Что вы имеете в виду?
Худ отметил, что кровь перестала вытекать из тела Азизи.
– Бомбист рассчитывал, что остальные телохранители будут смотреть по сторонам, а не на него. Он не предполагал, что в толпе найдется человек, который заметит, как он подключил электромагнитный взрыватель. – Худ кивнул в сторону разорванного тела. – Он много лет исправно служил президенту, дожидаясь своего часа.
– Кто он? – спросил Хэвелс.
– Азизи считает, что он – курд, – сказал Худ. – И я с ним согласен. Здесь происходит нечто большее, чем просто попытка втянуть Сирию и Турцию в войну.
– Что? – спросил Хэвелс.
– Честное слово, не знаю. Стрельба между тем приближалась.
– Где наша охрана? – по-английски крикнул русский посол.
– Понятия не имею, – пробормотал Худ скорее для себя, чем для русского.
Он ожидал еще худшего. – Посол Андреев, ваши люди живы?
– Да.
– Посол Серизава! – крикнул Худ. – У вас все в порядке?
– У нас никто не пострадал! – прокричал в ответ кто-то из японцев.
Худ посмотрел на валяющиеся на полу изувеченные тела, Сирийцы решили пожертвовать жизнью нескольких человек ради того, чтобы спровоцировать террористов. Безумие.
– Уорнер! – позвал Худ. – Вы меня слышите? Да! – донесся сдавленный голос справа. Очевидно, Бикинг дышал через платок.
– У вас есть сотовый телефон?
– Да.
– Свяжитесь с Оп-центром. – С улицы донеслась серия взрывов. Худ подумал о курдах, которых люди Херберта проследили до самого дворца, – Расскажите о случившемся Бобу Херберту. Скажите, что нас могут взять в качестве заложников.
С этими словами Худ нырнул в облако повисшего дыма и пошел к дверям.
– Куда вы идете?! – испуганно закричал Хэвелс.
– Хочу посмотреть, есть ли у нас шанс отсюда выбраться.
Глава 44
Вторник, два часа пятьдесят три минуты дня
Долина Бекаа, Ливан
Фалах ничего не понимал. Он бежал как мог быстро, вилял среди валунов и зарослей кустарника, но курды не отставали. Казалось, что кто-то следит за ним сверху и сообщает преследователям его маршрут. Но это было невозможно. Густая листва надежно скрывала человека от постороннего взгляда. И тем не менее они держались на расстоянии тридцати – пятидесяти ярдов.
Наконец, изможденный и недоумевающий Фалах остановился. Сорвав с себя пропотевший халат, он нашел палку, соорудил подобие палатки, забрался внутрь и прикинулся спящим. Спустя минуту показались курды и тут же взяли его в кольцо.
- Предыдущая
- 77/104
- Следующая