Выбери любимый жанр
Оценить:

Величие жертвы


Оглавление


36

Они долго лежали неподвижно, лицом друг к другу, успокаивая сбившееся дыхание. Дэвид гладил Натали по бедру, и это движение было таким успокаивающим, что она погрузилась в легкую дремоту.

Зазвонил телефон.

— К черту, — пробормотал Дэвид, видимо не собираясь отвечать.

— Лучше возьми трубку, — посоветовала Натали. — Вдруг это что-нибудь насчет Ника.

Он неохотно перевернулся на другой бок и снял трубку. Звонил его адвокат и давний друг, Кевин Сандерс.

— Плохие новости, Дэвид, — сообщил он. — Речь идет о священнике, который проводил церемонию вашего венчания.

Дэвид стиснул трубку в руке.

— И что с ним?

— Вчера я узнал, что срок его лицензии истек полтора года назад, а он не позаботился о том, чтобы продлить ее.

— Что это значит?

— Это значит, Дэвид, что ваш брак с Натали недействителен.

9

— Что? — переспросила Натали, глядя на Дэвида широко раскрытыми глазами.

— У преподобного Беллами Гая нет лицензии, — повторил он. — Наш брак недействителен.

Она услышала гулкое биение своего сердца.

— Ты шутишь?!

— Нет, — покачал он головой.

— А может, это происки Эстер? — с надеждой в голосе произнесла Натали.

— Не думаю, чтобы она оказалась настолько предусмотрительна. Но если она об этом узнает…

Дэвид не договорил, но они оба знали, чем это может закончиться.

— И что же нам теперь делать? — спросила Натали, чувствуя, как к горлу подступает плотный комок.

— Что-нибудь придумаем. Например, срочно зарегистрируем брак в мэрии. Ведь твоя виза еще не истекла…

— Что? — уж почти ничего не соображая, переспросила она.

— Твоя виза. Она действительна еще несколько дней, так что ты находишься здесь пока еще вполне легально.

Пока. Наступило продолжительное молчание. Натали снова откинулась на подушки. У нее защипало глаза от подступивших слез, и она опустила ресницы. Дэвид намекает на то, что она еще может уехать. А почему бы нет? Его отношения с сыном стали гораздо лучше, и в этом, несомненно, ее заслуга. Она сделала все возможное, чтобы они могли жить вместе без нее. Теперь и Дэвид видит это. Она должна была предвидеть, что это произойдет. Собственно, так и было, но она не думала, что развязка наступит так скоро, и не предполагала, что это будет так больно.

Натали знала, что нельзя было допускать физической близости с Дэвидом. Она всего лишь наемная служащая в его доме, и больше ничего.

— Значит, мне пора собирать вещи, — ровным голосом проговорила она.

— Ты хочешь уехать? — нахмурился Дэвид.

— Я должна это сделать. Может быть, это знак свыше, который предостерегает меня от ошибки.

Натали села в постели. Одеяло соскользнуло вниз, и она поспешно подтянула его к груди.

Дэвид ответил не сразу, а когда заговорил, его тон был жестким:

— После всего, через что нам пришлось пройти, чтобы воплотить в жизнь наше соглашение, разговор об отъезде мне кажется странным.

— Так ты не хочешь, чтобы я уезжала? — со слабой надеждой в голосе спросила Натали.

— Мне казалось, что мы уже обо всем договорились раньше, — ледяным тоном ответил он.

Она кивнула. Ее охватила тоска.

Он хочет, чтобы она осталась. Но по какой причине? Чтобы она продолжала выполнять условия контракта? Как глупо было надеяться на то, что она для него что-то значит.

— Не думаю, что мой отъезд причинит тебе неудобства, — тихо заметила Натали.

— Еще какие.

Тон Дэвида поразил Натали. Все ее опасения подтверждались. Он удовлетворил свое физическое влечение к ней и теперь не желает думать ни о чем, кроме как об этом дурацком контракте. Как глупо было думать, что такой человек, как Дэвид О'Коннор, может измениться!

— Натали, мы заключили соглашение. — Его голос звучал холодно и жестко. — Ты намерена выполнять его или нет?

Да, она дала слово. Она легла с ним в постель добровольно и теперь сама должна расхлебывать последствия.

— Я выполню свою часть соглашения, — отчеканила она, вскакивая с постели и надевая халат, который наконец-то попался ей на глаза. — И на этот раз не забуду, что это только сделка.

— Надо было взять с собой Ника, — холодно заметила Натали.

Дэвид сидел, откинувшись на жесткую спинку металлического стула, и осматривал комнату ожидания в отделе регистрации браков при местной мэрии. В помещении было многолюдно. Две пары в полном свадебном облачении и одна — в типичных костюмах рокеров, с кольцами в носу и металлическими ошейниками, ждали своей очереди. Еще одна пара, в джинсах и футболках, с несчастным видом сидела в углу. Трое из женщин явно были беременны.

Услышав замечание Натали, Дэвид повернулся к ней и спросил:

— Мне кажется, ему совсем ни к чему видеть все это. — Он кивнул в сторону рокеров. — Так что хорошо, что он гостит у Паркеров. Когда нам нужно забрать его оттуда?

— Они приглашали детей в гости с ночевкой. Родителей просили приехать завтра к четырем часам дня.

— Хорошо, — кивнул Дэвид.

Они снова погрузились в молчание. Клерк выкрикнул номер очереди, и Натали спросила:

— Какой у нас номер?

Дэвид посмотрел на клочок серой бумаги в руках.

— Девятый.

— Только что вызвали восьмой. Мы следующие.

Она нервно передернула плечами. Лимонно-желтое летнее платье без рукавов явно не было рассчитано на долгое ожидание в комнате с кондиционером, который гнал почти ледяной воздух.

— Нервничаешь? — спросил Дэвид.

А тебе не все равно, хотелось сказать Натали, но на глаза ее навернулись слезы, а Дэвид не должен был их видеть. Поэтому она проговорила, отвернувшись:

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор