Выбери любимый жанр
Оценить:

Беспощадный


Оглавление


50

Но, черт возьми, как это больно. Клинт читал по ее глазам, что она уже почти любит его. А когда он бывал вместе с ней, его обволакивал покой, которого он не знал с тех пор, как закончилась война.

Нужно держаться от Кейт подальше, увести ее из карточного домика, пока тот не обрушился. Если ограбление вчера ночью прошло успешно, всей затее скоро конец. Вернее всего, они не ошиблись в своих расчетах и отчаяние подвигнет Рэндалла в открытую совершить какой-либо бесчестный поступок, тоща они смогут уехать в конце лета. Двинуться куда-нибудь далеко, в Аризону, например, или в Монтану. Будущее не сулило ничего хорошего. Клинту нравилось работать на ранчо «Круг Р». Оказалось, что он хорошо справляется, но и потом, конечно, здесь Кейт.

Он отмахнулся от этой мысли. Есть вещи поважней. Во-первых, товарищеская верность. Во-вторых, справедливость. Он никогда не подведет Рейфа Тайлера, чего бы это ни стоило. Его собственные потери — ничто по сравнению с тем, чего лишился Тайлер.

Когда Клинт подъехал к лавке в Раштоне, он понял, что в этом обычно тихом городке царит волнение. К перилам перед входом были привязаны с десяток лошадей, а рядом стояла двухместная коляска Джека Рэндалла. Возле лавки взволнованно разговаривали несколько человек.

Клинт спешился и, привязав своего коня к столбику, вошел в магазин. Рэндалл с угрюмым видом разговаривал с Рассом Дьюэйном. В нескольких футах от них стоял Макклэри и ухмылялся. Клинт еще больше невзлюбил этого человека.

— Мистер Рэндалл, Расс, — поприветствовал он. — Деньги прибыли?

Дьюэйн поморщился:

— Почту в Кейси-Спрингс ограбили. Деньги забрали.

Клинту не пришлось изображать озабоченность на лице.

— Кого-нибудь поймали?

— Нет, черт возьми, — сказал Расс. — Я с такой дьявольской штукой никогда не сталкивался. В противоположных концах Кейси-Спрингс прозвучало два взрыва. Поднялась суматоха, и никто не обратил внимания на почту.

Клинт смог перевести дух.

— Какие-нибудь идеи, кто за этим стоит?

— Взяли только наличность, предназначенную для ранчо «Круг Р», — сказал Расс Дьюэйн. — Вот что удивительно. Там ведь были и другие деньги и почта. Похоже, кто-то точит на Джека зуб. Мы стараемся вычислить.

Клинт взглянул на Джека:

— Какие-нибудь предположения?

Прежде чем хозяин ранчо смог ответить, шериф продолжил:

— Есть еще одно странное обстоятельство. Несколько дней назад на почте появилась молодая дама и заявила, что приходится Джеку дочерью. Узнавала, как добраться до его ранчо. Похоже, она исчезла.

Клинт приподнял брови:

— Что значит «заявила»?

Ответил опять Расс.

— У Джека нет дочери.

Клинт повернулся к Рассу:

— Так она самозванка?

Рэндалл смешался:

— Когда-то я был женат… Я и не подозревал, что родилась дочь. — Он обратился к Рассу:

— Поеду в Кейси-Спрингс, порасспрашиваю, разошлю телеграммы.

— А что мне сказать на ранчо? — спросил Клинт. Джек Рэндалл закрыл лицо рукой, как бы защищаясь от остальных забот. Показался сразу усталым и постаревшим.

— Не знаю.

Клинт отогнал от себя шевельнувшуюся жалость.

— Вам лучше взять мою лошадь, а я отвезу коляску на ранчо.

Рэндалл встретился с ним взглядом. В голубых глазах хозяина читалась благодарность, которая ударила Клинта словно молотом.

— Благодарю.

— А что мистер Макклэри? — спросил Клинт. — Он поедет с вами?

Рэндалл быстро покачал головой, и Клинту опять показалось, что хозяин недолюбливает Макклэри. Тогда почему тот здесь гостит?

— Оставляю тебя и Нейта за старших, — сказал Рэндалл. — Не знаю, долго ли придется отсутствовать. Хочу дождаться ответов на телеграммы.

— Я попрошу парней потерпеть с оплатой, — сказал Клинт.

Ему трудно было принять благодарность Рэндалла. Клинт никогда не отличался коварностью. Ему и сейчас не нравилось играть эту роль, черт бы ее побрал!

Рэндалл повернулся, чтобы уйти.

— Я приехал на чалой, — сказал ему вслед Эдвардс.

Рэндалл кивнул словно лунатик.

— Спасибо, Клинт, — тихо произнес он и исчез за дверью, оставив Клинта и Расса друг против друга.

— Что ты собираешься предпринять, Расс?

— Они могут быть черт знает где, даже на севере от Кейси-Спрингс, хотя я так не считаю. Ограбление произошло в округе шерифа Куорлза, не у меня, но все равно, думаю, мне следует поискать в горах. Если им действительно нужен только Рэндалл, они где-то поблизости.

— Это неразумно, — сказал Клинт.

— Действительно, — согласился Расс. — Но ведь они как-то пронюхали, что на этот раз экипаж будет под усиленной охраной.

У Клинта сжалось внутри. Ясно, что имелось в виду. Расс был далеко не дурак. О том, что Расс Дьюэйн с сыновьями собрался сопровождать почтовую карету, знали всего лишь несколько человек. И Клинт среди них.

Но в глазах Расса не было и намека на подозрение. Он вдруг улыбнулся:

— Зайдешь сегодня к нам на ужин? Кейт отлично готовит. Я бы хотел узнать твое мнение обо всех этих делах.

Удивившись такому предложению, Клинт не смог выдумать причину для отказа. Пришлось согласиться.

— Значит, в семь, — сказал Расс.

— В семь, — кивнул Клинт, надеясь, что его голос не выдал, как ему стало тошно.

Глава тринадцатая

Шей направила лошадь в лес, не представляя, куда ехать. Казалось, долина окольцована горами, но должен же где-то быть выход. Она вспомнила, что в тот день, когда ее привезли в хижину, они сначала карабкались вверх, а потом спускались, поэтому она стала править к самой высокой точке. Конь слушался неохотно, все время старался повернуть голову туда, где стояла хижина, и девушке понадобилась вся ее решительность, чтобы он двигался в нужном направлении.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор