Выбери любимый жанр
Оценить:

Глаз филина


Оглавление


46

Они шли уже около получаса. Судя по всему, Сет направлялся к дальнему концу луга, туда, где начинались тростники.

— Похоже, идет к тому месту, где Джесси нашли, — вполголоса проговорил стражник.

Ли и Клэй не ответили.

Вскоре Сет свернул к реке. До слуха Оливии донеслись шуршание тростника и плеск воды. Она была уверена: это ветер, но звуки слишком живо напомнили ей кошмарный сон, и по спине побежали мурашки. Сет остановился на берегу, остальные прибавили шагу.

— В тростнике кто-то лежит! — шепот Рида казался оглушительным.

Ли с Клэем присмотрелись. Действительно, у кромки воды что-то смутно белело. Сет остановился совсем рядом и ничего не делал, просто стоял, опустив руки вдоль тела.

— Пошли к нему, — сказал Клэй. — Понятно уже все. Мой лорд невиновен.

— Может, она еще жива, и он как раз собирается… — начал Рид.

— Нет, если это действительно девушка лежит там в тростнике, она мертва, — проговорила Ли. — Вода такая холодная, в ней не полежишь неподвижно. А если б она была без памяти, очнулась бы от холода, когда упала, и выбралась на берег.

— Да откуда тебе знать, Ли?

— Я знаю, Рид, поверь.

Они двинулись к реке. Сет стоял все также неподвижно. Приблизились почти вплотную, встали чуть сбоку. Да, в воде у берега лежало женское тело. Платье и светлая нижняя рубаха задраны на грудь, смутно белеют раскинутые ноги, половины лица не видно… Ли быстро отвернулась. О небеса, почему все так несправедливо? Кто должен был погибнуть страшной смертью, чтобы они смогли убедиться в невиновности Сета? Чего бы она ни отдала сейчас, лишь бы вернуть лежащую в воде к жизни…

— Что это он делает? — послышался шепот стражника.

Она обернулась. Сет уже не стоял застывшей статуей, поднял руки на уровень груди и, ей показалось, дергал себя за пальцы. Потом сделал правой движение, будто бросил что-то на тело. Ли вдруг осенило. Перстень! Он хотел снять свой фамильный перстень и оставить его здесь, на груди мертвой девушки. Он хотел? Да он ничего не соображает и назавтра не вспомнит, где был! Кто-то хочет, чтобы здесь осталось неопровержимое доказательство его вины. И ничего у этого кого-то не получится, потому что «совиный глаз» висит на цепочке у нее на шее. Ли на всякий случай потрогала платье на груди. Да, все нормально, кольцо на месте. Сет развернулся, отошел от берега и сел на траву.

— Он невиновен, Клэй, он невиновен! — Оливия была готова расцеловать парня, придумавшего такой замечательный способ доказать непричастность хозяина.

Тот пожал плечами, мол, я же с самого начала говорил, направился к Сету и принялся трясти того за плечо. Все выяснилось, убийца по-прежнему бродит где-то поблизости, не след лорду сидеть тут замороченному.

— Что за радость, Ли? — поинтересовался Рид. — Еще пойди с ним пообнимайся, — кивнул на Сета. — И что же это за выродок такое творит? — стражник взглянул на изуродованное тело.

— Рид, хороший мой, прости меня, пожалуйста.

Девушка от полноты чувств повисла у стражника на шее. Он осторожно приобнял ее.

— За что простить?

Сет очнулся, как только Клэй потряс его за плечо. Поднял голову, увидел мертвое тело в воде, Ли, жмущуюся к Риду…

— Значит, все-таки я…

— Да нет же, сударь, вовсе не вы. Она так здесь и лежала, когда мы за вами подошли. Вы к ней не прикасались.

Сет тотчас поднялся на ноги и направился к стражнику.

— Руки от нее убери.

Оливия услышала знакомый голос и тут же разжала объятия, зато Рид сомкнул свои, но, ощутив попытки девушки освободиться, отпустил. Взглянул на угрожающую позу Сета и еще больше укрепился в своих подозрениях. Мужчины стояли друг против друга, сжав кулаки. Того и гляди сцепятся. Ли боялась слово вымолвить. Клэй подобрался поближе, готовый в любой момент прийти на помощь лорду. Вдруг прямо над их головами в воздухе зажглось маленькое золотисто-зеленое солнышко. Все четверо одновременно подняли головы, прикрывая глаза руками. Солнышко быстро росло, распухало, из него протянулись светящиеся отростки, похожие на изогнутые усики гороха. Они слепо извивались, стремительно шарили в воздухе, метались из стороны в сторону, пока один из них не наткнулся на Ли. Тут же скользнул вниз, завернулся спиралью вокруг ее тела и дернул вверх, в самую сердцевину пылающего шара. Мужчины, оцепенев от неожиданности, не успели ее удержать. Сет, первым пришедший в себя, попыталсь схватить ближайший отросток, но, лишь прикоснулся к нему, тот обвил его руку до самого плеча и дернул вслед за Ли. Рид с Клэем переглянулись, схватились за «усики» и отправились туда же. Сияющий шар, поглотив их, погас.

Господину Хилфорду, все это время следившему за дочерью и ее спутниками, показалось, что он ослеп. Он сел на землю, приходя в себя. Когда зрение вернулось, зажег припасенный факел и подошел к берегу. Там никого не было, кроме обезображенного тела третьей жертвы неизвестного убийцы.

VII

— Ну, здравствуй, Азара. По-прежнему цветешь. Все еще в фаворе у Повелителя?

— Приветствую, Калиста. Тебе, конечно, смотреть на меня неприятно.

Статная красавица откинула капюшон богатого плаща из синего бархата. Небрежно поправила изящной ручкой выбившийся из прически смоляной локон. В свете чадящей масляной лампы блеснули драгоценные перстни на тонких пальцах. Молодая женщина сморщила носик, глядя на собеседницу — древнюю старуху с седыми сальными космами, закутаную в ветхие лохмотья.

— Завидно, подруга, просто завидно, — захихикала та. — Утешаюсь лишь тем, что милость господина не длится вечно.

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор