Выбери любимый жанр
Оценить:

Любовь срывает маски


Оглавление


87

Он смотрел на нее с пугающей неумолимостью, не отрывая взгляда.

— Если ты не сделала ничего дурного, почему же не хочешь сказать правду о своем прошлом?

На это она не нашлась что ответить. Выхода не было. До тех пор пока она не сможет дать ему исчерпывающие доказательства ее настоящего происхождения, он ее не отпустит. Мэриан вырвалась из его рук, чувствуя острую горечь от полного крушения своих надежд.

— Уильям! — крикнул Гаретт, продолжая следить за ней взглядом.

Дверь приоткрылась и в образовавшуюся щель просунулась голова Уильяма.

— Милорд?

— Отвези ее назад в Фолкхэм-хауз, — почти прорычал он.

У Мэриан упало сердце, и она застыла как изваяние, услышав эти слова, которые прозвучали словно приговор.

— А вы не поедете с нами? — спросил чуть удивленно камердинер.

— Пока нет, — процедил Гаретт, окидывая Мэриан суровым взглядом. — Мне еще нужно кое с кем поговорить здесь, в Лидгейте.

Если он надеялся напугать ее этой скрытой угрозой, то просчитался, так как единственная вещь, которую поняла Мэриан из сегодняшней встречи с отцами города, это то, что никто в Лидгейте не предаст ее. Поэтому она лишь пожала плечами и покорно направилась к выходу.

Тогда он в несколько шагов нагнал ее и схватил за локоть.

— Мина, предупреждаю тебя. Я узнаю правду, даже если для этого мне придется расспросить каждого человека в городе. Поэтому не стоит сражаться со мной подобным образом. Это лишь продлит твои мучения.

— Боюсь, милорд, у меня нет выбора. Я не могу сказать вам больше того, что уже сказала. Мне ничего не остается, как терпеть эти муки и надеяться, что рано или поздно вы опомнитесь.

Довольно резко она отбросила его руку и не оглядываясь гордо вышла из комнаты в сопровождении Уильяма.

* * *

Уилл бросил одобрительный взгляд на цыганочку. Та сидела на лошади как прелестная королева, но печаль на ее лице яснее слов говорила о том, что встреча с его хозяином и отцами города не прошла для нее бесследно.

Он почувствовал острый стыд, что ничего не делает, чтобы помочь ей. Но что же он мог сделать? Мина так же упорно молчит, как и ее очаровательная тетушка. Не зная их секретов, он не мог подсказать им ничего путного, как лучше обращаться с его хозяином.

В отличие от графа их секреты совершенно не волновали Уилла. Конечно, на то были причины. Прежде всего Уилл нисколько не беспокоился по поводу прошлого, как его хозяин. Ему не было никакого дела до того, какую жизнь вела Тамара прежде. Он знал лишь, что хотел держать ее в своих объятиях и целовать каждый раз, когда видел ее. И что только сделала с ним эта чертовка? Ведь мужчина в его молодых годах может иметь сколько угодно женщин. Так почему же его так тянет к этой недоброй ведьме, которая к тому же еще и на пять лет его старше?

Но ее губы были от этого не менее сладкими… когда ему удавалось укротить ее язвительный язычок. И даже ее чересчур дерзкие манеры не сильно беспокоили его. Он, наверное, умрет, прежде чем сможет переговорить ее, но ему нравились их перепалки. И еще ему нравилось придумывать нечто такое, от чего она застывала на мгновение в молчании, и тогда он, улучив момент, мог получить свою восхитительную сладкую награду.

Он вздохнул. Ему еще предстоит долго стараться, чтобы вновь вернуть ее расположение. Когда она увидит, какой несчастной сделал граф ее племянницу…

Уилл снова взглянул на Мину. Бедная девушка. Хозяин жестковато с ней обходится. А все потому, что не желает следовать примеру Уилла и признать, что больше всего на свете мечтает заполучить девчонку к себе в постель. Граф должен был уломать ее сразу, как только положил на нее глаз, и плюнуть на все свои сомнения. Ведь любому ясно, что она не преступница.

Пока Уилл наблюдал за Миной, несколько слезинок скатились по ее щекам. Отчаянное желание утешить и успокоить ее, внезапно возникшее в его душе, ошеломило его.

— Не надо так убиваться, милая. Все в скором времени образуется.

— Он никогда не отпустит меня, — с горечью сказала она в ответ не то ему, не то на свои мысли.

Тут девушка права, печально подумал Уилл. Она полностью завладела сердцем графа, хоть он и не желает этого признавать, так что он просто не сможет ее отпустить.

— Что же мне делать, Уилл? Я больше не вынесу этого, я просто сойду с ума!

— Не говорите так. Что скажет ваша тетя, если услышит от вас подобные глупости?

Мина продолжала внимательно смотреть на поводья.

— Моя тетя, — сказала она так тихо, что он едва расслышал ее. — А что она скажет, когда узнает о том, что произошло сегодня?

Уилл начал было ей возражать, но что-то в ее взгляде остановило его. Казалось, ей в голову неожиданно пришла какая-то идея. Они как раз в эту минуту проезжали недалеко от леса. Мина выпрямилась в седле, ее лицо прояснилось. Она окинула Уилла пленительным взглядом и спросила:

— Уилл, ты не мог бы оказать мне огромную услугу?

— Если смогу, — отвечал он, с острым интересом наблюдая за мгновенной сменой выражений на ее лице.

— Не позволишь ли ты мне навестить мою тетю, прежде чем мы вернемся в Фолкхэм-хауз?

Ему следовало бы догадаться, что она попросит его о чем-нибудь подобном, но он не мог винить ее за это, так как она вполне заслужила немного утешения и материнской заботы. И все же он громко вздохнул.

— Ох, мисс, да как же… не стоило бы вам просить меня об этом! Сомневаюсь, что это могло бы понравиться его светлости.

— Но ему совсем необязательно об этом знать, — уговаривала она его. — Мы заедем совсем ненадолго. Ну, пожалуйста, Уилл. Мне так нужно… поговорить с ней.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор