Выбери любимый жанр
Оценить:

Начни сначала


Оглавление


19

Спокойно беседуя с любовницей собственного мужа, Глэдис отстраненно отметила, что эта тактика приносит свои плоды. Ее собеседница явно растерялась, не ожидая подобного оборота. Глэдис горько усмехнулась. Сама она тоже не ожидала… Не ожидала, что предположение Джекки окажется настолько верным. А главное, после того как она, Глэдис, уверилась в необоснованности своих опасений…

Словно во сне Глэдис наполнила бокал мартини. Она вовсе не была страстной любительницей этого напитка. Просто Глэдис вдруг ни с того, ни с сего пришло в голову, что именно так поступила бы на ее месте та самая женщина. Та, которую она изображала последние десять минут.

К мартини Глэдис так и не притронулась. Вместо этого она наскоро ополоснула в ванной лицо, переоделась в первые попавшиеся на глаза джинсы и блузку и бросилась к Джекки. На полпути к дому подруги Глэдис запоздало вспомнила, что не удосужилась выяснить, дома ли Джекки. Ну что ж, так даже лучше. По крайней мере, она не растеряет свой эмоциональный запал в предварительном разговоре.

Джекки оказалась дома. Она приветствовала подругу с радостной улыбкой, которая, впрочем, немедленно уступила место тревоге.

— Да на тебе лица нет! — воскликнула Джекки, всплеснув руками. — Входи скорее!

И Джекки поспешно втащила Глэдис в небольшую гостиную. Глэдис послушно опустилась в кресло, скользнув взглядом по низкому столику. Она, видимо, застала подругу за вечерним чаем — на столике уютно разместились чайная пара и вазочка с бисквитами.

— Вот, угощайся. — Джекки заботливо хлопотала возле Глэдис. — У меня еще есть сырный пирог. Или, может быть, хочешь сандвич с ветчиной?

Глэдис решительно покачала головой.

— Кажется, я больше никогда не захочу есть, — пробормотала она, еле сдерживаясь, чтобы не разреветься.

— Ну чаю все-таки выпей. — Джекки решительно пододвинула к ней чашку с ароматным напитком. Она сохраняла невозмутимость, словно не замечая состояния подруги.

Глэдис машинально взяла в руки чашку и, рассеянно отпив глоток, вернула ее на место.

— Джекки, мы ошиблись, — обреченно произнесла Глэдис, не желая и дальше оттягивать разговор, ради которого и примчалась к подруге.

— Ошиблись? — переспросила Джекки. — Что ты хочешь этим сказать?

Глэдис осеклась, поняв, насколько абсурдно прозвучало ее заявление. Если кто и ошибся, то только она сама. Джекки-то как раз оказалась права. Глэдис потрясла головой.

— Я хотела сказать… Она действительно позвонила.

При этих словах Джекки выпрямилась и внимательно посмотрела на расстроенную подругу. В ее глазах Глэдис прочла сострадание. Оно было вполне искренним, но… Помимо сочувствия Глэдис уловила и нечто похожее на затаенную гордость. Да, Джекки гордилась собой, ведь ее профессиональный прогноз оказался верным! Глэдис поспешила отогнать эту неприятную мысль.

— Хочешь, расскажу, как все было? — Глэдис воодушевилась, намереваясь сообщить, как хладнокровно и высокомерно она разговаривала со своей соперницей.

Сейчас Джекки ее похвалит. Может быть, они даже вместе посмеются и отпразднуют первую победу.

Однако, к немалому разочарованию Глэдис, Джекки лишь покачала головой.

— Нет, в этом нет необходимости, — рассеянно проронила она. — Я не сомневаюсь, что ты блестяще сыграла эту роль, ты же умница.

Глэдис вновь сникла, ей очень хотелось рассказать о своем небольшом триумфе.

— Расскажи, как складывались ваши отношения с Кеннетом? — решительно потребовала Джекки. — Ведь после нашего разговора прошло немало времени, а позвонила она только сегодня?

Когда Глэдис закончила свое сбивчивое повествование о том, как она надеялась, что Джекки все же ошиблась и никакой соперницы не существует, подруга неодобрительно покачала головой. На ее лицо словно набежала тень. Глэдис это совсем не понравилось, ведь она подсознательно ждала слов утешения и заверений, что все это пустяки. Выражение лица Джекки отвергало подобные предположения.

— Ты угодила в ту же ловушку, что и тысячи других обманутых жен. — Голос Джекки был печален. — Кеннету хитростью удалось усыпить твою бдительность, и если бы не этот звонок… — Джекки ненадолго замолчала, словно задумавшись.

— И что же? — нетерпеливо спросила Глэдис.

— Это продолжалось бы еще очень долго, — невнятно закончила Джекки.

Теперь настала очередь Глэдис погрузиться в тревожное молчание. Кеннет — неверный муж, который живет двойной жизнью и хладнокровно лжет собственной жене? Нет, это невозможно! Нельзя допустить, чтобы это продолжалось, как выразилась Джекки, «очень долго». Она, Глэдис, не сможет жить в атмосфере постоянной лжи и притворства!

— Я сегодня же расскажу Кеннету об этом звонке, — твердо сказала она, глядя подруге в глаза.

Джекки с равнодушным видом размешивала сахар.

— Это не лучшее решение, — спокойно отозвалась она. — Мы уже об этом говорили.

— Но я не хочу больше притворяться! — Глэдис решительно покачала головой. — Я всегда была искренней со своим мужем и хочу, чтобы так было и впредь!

Джекки слегка отодвинула свою чашку и, откинувшись на спинку кресла, положила ногу на ногу.

— С мужчинами нельзя быть искренней. Во всяком случае, до конца.

Глэдис, не веря своим ушам, воззрилась на подругу.

— Ты хочешь сказать… — начала она, но Джекки ее перебила:

— Твоя искренность уже сыграла с тобой злую шутку. Тебе недостаточно?

Глэдис вновь попыталась что-то сказать, но Джекки опять ее опередила:

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор