Выбери любимый жанр
Оценить:

Беззвучный крик


Оглавление


112

Эззи поспешил к нему. В безжизненной руке парень сжимал микрофон. На дороге собралась уже большая лужа крови, вытекавшей из его колена, видимо, разбитого выстрелом из дробовика. Мальчишка был в полубессознательном состоянии.

Эззи слегка похлопал его по щекам.

— Стив, это Эззи. Помощь сейчас придет, сынок. Куда он ушел?

За все время своей службы Эззи еще не видел, чтобы кто-то, застрелив копа или двух, бросил свою машину и ушел пешком. Даже если предположить, что машина убийцы сломана, то почему он не взял патрульную машину, чтобы проехать хотя бы несколько миль? Все это было совершенно непонятно.

Юный Джонс, кажется, был в шоке. Лицо его было белым как мел и все покрыто каплями пота.

— Он убил Джима? — стиснув зубы, чтобы они не стучали, спросил он.

— Боюсь, что так, сынок.

— Он странный. Как… как привидение.

Сердце Эззи замерло, потом, пропустив несколько ударов, забилось как бешеное.

— Такой высокий, нескладный парень?

Джонс кивнул.

— Мне отрежут ногу?

— Нет, с тобой будет все в порядке, — сказал Эззи, хотя на самом деле не был в этом уверен. — Тот парень был один?

— Да. Возьми его, Эззи.

Эззи надеялся, что юный помощник так и скажет.

— Может, мне подождать, пока…

— Нет. Возьми его. Он пошел… вон туда. — Движением подбородка он указал направление.

— Пешком?

— Он истекал кровью. Думаю, я его подстрелил.

Эззи похлопал его по плечу.

— Ты хорошо поработал, сынок.

На глазах Джонса появились слезы.

— Я дал ему убить Джима.

— Ты ничего не мог сделать.

Снова заверив парня, что помощь скоро приедет, Эззи вернулся в свою машину. Артрит давал о себе знать, болью отдаваясь в коленных чашечках. Но по крайней мере у него пока оба колена целы.

По радио он проинформировал другие подразделения о том, где точно произошла перестрелка.

— «Скорая» уже в пути, — заверили его.

— Понадобится еще и коронер. Действуйте предельно осторожно. Подозреваемые все еще находятся поблизости, без машины, но они вооружены и очень опасны. Возможно, это сбежавшие заключенные Май-рон Хаттс и Карл Херболд.

— Эззи, это шериф Фостер, — сказал тот своим командным голосом. — Ты все еще на месте преступления?

Эззи не ответил, даже после того как шериф повторил свой вопрос. Отключив радио, он тронул с места, объехав по дороге тело Джима Кларка. Он боялся ехать слишком быстро, чтобы не сбиться со следа, но и слишком медленно двигаться было нельзя, иначе он мог их упустить.

Глядя по сторонам, Эззи надеялся увидеть Майрона Хаттса. И вдобавок очень рассчитывал, что увидит его раньше, чем тот сам его заметит. Теперь для него или для Карла Херболда не важно, убьют ли они еще одного копа.

Хотя, если Карл Херболд сумеет выполнить свои угрозы… Какой праздник будет для всех преступников, если Карл убьет законника, который в первый раз посадил его в тюрьму! Карл станет у них героем.

Эззи невесело засмеялся. Если он позволит Карлу себя убить, Кора никогда его не простит.

Въехав на холм, он увидел справа ранчо Корбетта. Перед домом стоял грузовик и рядом с ним — «ягуар», принадлежащий Эмори Ломаксу. Чрезвычайное происшествие заставило его забыть об этой проблеме. Он…

Эззи так резко затормозил, что машину занесло. Он чуть не упустил след — по высокой траве капли крови вели прямо к дому.

Эззи вышел из машины и, достав пистолет, присел возле столба, поддерживавшего железную арку.

И услышал выстрел.

Глава 48

— Следующая пуля достанется ребенку, если он не перестанет хныкать. — Карл разрядил пистолет в стену, причем пуля пролетела рядом с головой Дэвида.

И тогда Джек понял, что ему нужно убить этого человека.

Конечно, надо бы попытаться найти какое-то другое решение. Не мешало бы каким-то образом предотвратить кровопролитие. Но сейчас, лежа на полу, он глядел на Карла Херболда и с неотвратимой ясностью понимал, что теперь у него не остается другого выхода.

Он сразу почувствовал себя очень старым. Смертельно уставшим. Побежденным. Ему хотелось погрозить кулаком Богу и спросить, за что же с ним так поступили.

Однако времени на подобные рассуждения не было. Джек попробовал урезонить бандита:

— Ему же всего пять лет. Он испуган. Ты ведь только что на его глазах хладнокровно застрелил человека. А твой друг совсем не похож на случайного прохожего. Так чего же ты ждешь от ребенка?

— Я жду, чтобы он заткнулся! — крикнул Карл.

— Ты больше шумишь, чем он.

— Да кто тебя спрашивает!

— Дай матери отнести его наверх и уложить в постель.

— Ты меня за дурака принимаешь? Она должна оставаться у меня на виду.

— Телефоны отключены. Света нет. Что она может сделать?

— Я сказал «нет».

— Можно дать ему что-нибудь попить. На кухне…

— Все остаются на местах, чтобы я мог видеть. Джек взглянул в угол.

— Может быть, ему стоит поиграть. В его рюкзаке есть игрушки.

Раздраженный настойчивостью Джека, Карл немного подумал и махнул рукой Майрону:

— Принеси ребенку рюкзак.

Наклонившись, Майрон поднял рюкзак и отнес его Джеку.

Дэвид глядел на Майрона с ужасом. Джек был рад, что мальчик отвлекся, так как появился повод для того, чтобы отдать рюкзак не ему, а Анне.

Быстро взглянув на Джека, она расстегнула рюкзак и сунула руку внутрь.

— А теперь чтобы он не пискнул! — зло проговорил Карл.

— Неужели от того, что ты нас терроризируешь, твое положение станет лучше? — спросил Джек.

— Что ты знаешь о моем положении? — огрызнулся Карл. И тут же добавил:

— Что ты хочешь этим сказать?

Анна достала из рюкзака фигурку воина с мечом в одной руке и щитом в другой и помахала ею перед Дэвидом. Мальчик улыбнулся и протянул к ней руку.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор