Выбери любимый жанр
Оценить:

Кружевной веер


Оглавление


62

— Может быть, у вас появились новые сведения об Элизабет? — Она посмотрела на него с надеждой.

— К сожалению, нет, — нахмурился Гейбриел. — Однако, поскольку вы принимали такое живое участие в предшествующих событиях, я решил, что вам интересно узнать, каких успехов я добился в розыске Прескоттов…

Лоб ее разгладился.

— Вам удалось выяснить их местонахождение?

— Пока нет. — Он стиснул зубы. — Но, располагая помощью и… ресурсами Вона, мне удалось навести справки о долгах моего дядюшки! — Внезапно ему стало неприятно оттого, что приходится раскрывать ей одну из тайн Доминика.

Диана ободряюще улыбнулась:

— Не огорчайтесь, милорд, — утром я поговорила с Каролиной и уже знаю, что лорд Вон — владелец одного из самых модных лондонских игорных заведений!

Каролина поднялась к сестре после завтрака и призналась, чем она зарабатывала себе на жизнь, приехав в Лондон. Несмотря на то что Диана не одобрила избранный Каро род деятельности, она вздохнула с облегчением, поняв, как крупно повезло Каролине. Она попала в надежные руки. Гейбриел вздернул темную бровь:

— В самом деле?

— Да. — Диана смущенно улыбнулась, вспомнив о шокирующем рассказе Каролины. — Я очень благодарна лорду Вону за то, что он так хорошо заботился о моей сестре.

— Я тоже ему благодарен, — мрачно ответил он.

Диана тут же бросилась на защиту сестры:

— Каролина очень молода!

— Она ненамного моложе вас, — возразил Гейбриел.

— Годами — возможно, — ответила Диана. — Надеюсь, вы позвали меня не для того, чтобы упрекнуть в недостаточно хорошем присмотре за сестрой?

— Нет, что вы! — воскликнул Гейбриел. — Думаю, уследить за этой молодой леди не удалось бы никому.

— Даже лорду Вону? — поддразнила Диана.

Он смягчился и даже снизошел до неподдельной улыбки:

— Кажется, Вону такое занятие очень нравится.

Диана невольно вспыхнула, представив себе действенные методы, которыми, наверное, пользуется лорд Вон, чтобы обуздать пылкую, несдержанную Каролину.

— Кажется, вы собирались рассказать что-то о Прескоттах?

Он кивнул:

— Поскольку Вон — свой человек в мире азарта, мне удалось узнать точную сумму долга моего дяди.

— Большие у него долги?

— Громадные, — ответил Гейбриел.

Диана покачала головой:

— Никакие долги не оправдывают их ужасного обращения с вашей матушкой!

— Да, определенно не оправдывают! — Поскольку Гейбриелу не на кого и не на что было выместить свою досаду, ведь он не мог злиться на Диану за то, что она разорвала их помолвку, стремясь обрести личное счастье, он сосредоточил все силы на поисках дяди и его жены.

— Это все, что вы хотели сказать мне, милорд?

Это все, что он мог ей сказать! Продумав о ней почти всю ночь, Гейбриел понял, что не в силах смириться с разрывом их отношений, как и с тем, что она любит другого. Потому что он мечтал сам завоевать любовь Дианы. Ему очень хотелось снова овладеть ею, но он мечтал не только о физической близости с ней. Ему нужна ее нежность. Ее теплота. Ее храбрость и ее достоинство.

Ни на миг не поверил он, что Касл заслуживает любви такой единственной в своем роде и красивой женщины, как Диана!

Правда, Гейбриелу казалось, что и сам он недостоин ее.

— Разве этого недостаточно? — с трудом ответил он.

— Разумеется, — холодно ответила она. Разбились в прах ее последние надежды! Ах, как она надеялась, что он передумал разрывать их помолвку! — Если вам нечего больше мне сказать, я пойду.

Гейбриел несколько секунд безмолвно смотрел на нее, а потом отвернулся.

— Да, это все… Вот только…

— Да? — Диана подняла золотистые брови. Гейбриел стиснул зубы — так хотелось ему произнести слова, которые нельзя было произносить, умолять ее передумать!

— Что мне сказать Каслу, если он сегодня снова приедет с визитом?

— Правду, конечно.

— Какую именно?

— Что меня нет дома, — ответила она и тихо покинула кабинет.

Он снова невольно восхитился ее гордостью и чувством собственного достоинства: очевидно, она решила, что не станет облегчать Каслу жизнь, сразу вернув ему свое расположение. Хотя Гейбриел прекрасно знал, что ее любовь к Каслу оставалась постоянной и неизменной…

Диана понятия не имела, где она была и что делала первые полчаса после того, как покинула Уэстборн-Хаус. В карете она сидела как в тумане. Очутившись в магазинах, она поняла, что ей трудно даже переставлять ноги. Она так забылась, была так поглощена мыслями о своем несчастье, о тщетности своей любви к Гейбриелу, что не сразу узнала знакомое лицо в окошке проезжающей кареты…

Глава 16

— Прошу прощения, милорд, но у меня к вам срочное послание от моей хозяйки.

За час, прошедший после того, как Диана покинула дом, Гейбриел не просмотрел и одного документа из груды, скопившейся у него на столе после недельного отсутствия.

Закинув ноги на стол, он сочинял объявление о разрыве своей помолвки; нацарапав небольшой текст на бумаге, он отбросил его в сторону и принялся задумчиво созерцать начищенные до зеркального блеска носки своих сапог.

Он смерил мрачным взглядом молодую горничную, нерешительно топтавшуюся в дверях.

— Да?

— Леди Диана просила вам передать…

— Леди Диана? — резко отозвался Гейбриел, опуская ноги на пол. — Так вы горничная леди Дианы?

Только теперь он узнал девушку — он видел ее в спальне матери в Фолкнер-Мэнор.

— Да, милорд. И…

— Разве час назад вы не уехали за покупками вместе с хозяйкой?

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор