Оценить:
|
Аркан
- Предыдущая
- 29/180
- Следующая
29
— Целительница? — насторожился Джей. В Магуриных записях ни о какой целительнице речи не было!
Лоб херра Харриса прорезала вертикальная морщина, скрюченные пальцы вцепились в край столешницы. «Ишь как его корчит! Ничего, против заклятия не попрешь, сейчас разговорится!» Так оно и случилось.
— Она безвредная… — Херр Харрис говорил медленно, словно пытался проглотить каждое срывающееся с языка слово. — Так, травами помогает. Местная женщина. Болотная Бабка. Она не волшебница. Это только дети ее ведьмой зовут.
Джей откинулся на спинку стула и удовлетворенно скрестил руки на груди, наблюдая за муками подозреваемого. «Что ж, мы еще посмотрим, кто тут лох — я или Магура! Прозевать такое вражье гнездо у себя под носом! Беглый паренек неизвестного происхождения, укрыватель и диверсант в одном лице, подпольная ведьма. Да за такое старикана не на пенсию, а в Торд-на-Рок сошлют! Это же… Целый заговор!»
Маг бросил короткий взгляд в окно. Надо бы вызвать подкрепление, чтоб успели до темноты. Но хватит ли ему полученной информации? К тому же ой как хочется справиться с этой кодлой самому. Вот это, действительно, может — и медаль на грудь…
Джей быстро сверился с кодексом сексота. Похоже, ситуация оправдывала «вторжение». А если и не оправдывала, всегда можно ее подогнать под размер. Он внимательно осмотрел горлицкого ленлорда. Так, лет под сорок, но мужчина еще крепкий, сердце вроде здоровое, сосудами тоже не страдает. Ничего, выдержит. Главное, в формуле не напортачить, все-таки шестой уровень. Лучше войти через прикосновение для подстраховки, да и контакт будет крепче. Джей подтащил стул к пялящемуся в пространство херру Харрису. Сделав глубокий вдох, сексот расслабился, положил руку на холодные пальцы подозреваемого, все еще цепляющиеся за стол, и перешел на Высокую Речь.
Глава 7
Джейремия Хопкинс путешествует во времени
Харрис стоял на опушке леса, вглядываясь в затопивший поля предрассветный туман. Невероятно, но предсказание Найрэ оказалось верным: вечно дующий с фьорда беспокойный ветер улегся, погода переменилась, и на землю легло толстое белое одеяло, в котором без труда могла укрыться целая армия. Ну, армии, положим, у них не было. Хорошо, если сотня бойцов, собранных ярлом Хладом со своего и соседних ленов. Половина — обученные дружинники, половина — мужицкое ополчение. В основном зеленые юнцы, чьих отцов чарский ярл то ли перевешал, то ли бросил в острог. С таким воинством была у них одна надежда — что человека Хлада не схватят, и он, как договорено, откроет по сигналу ворота борга, пока защитники спят.
Харрис зябко поежился. Вот уж не думал, что снова придется в глухой предрассветный час стоять на посту с мечом у пояса и тугим ремешком шлема под подбородком. Ведь он сложил оружие десять лет назад, когда уволился из абсалонской армии в чине старшего хорунжего. За выслугу и ранения получил титул с крохотным кусочком земли и леса и с тех пор хранил верность жене, ребенку и мирным обязанностям горлицкого ленлорда. Но приказ сюзерена есть приказ. Впрочем, осуждать ярла Хлада Харрис не брался — он знал, что значило потерять сына. Да и мужики горлицкого лена достаточно настрадались от грабительских набегов наглого соседа, так что иного, чем участие в Хладовом походе, от Харриса не ожидалось. Смущал только уже в лесу шепотом переданный по рядам приказ: «Пленных не брать!»
Хей, что это? Харрис насторожился: показалось или действительно кто-то движется в тумане? На всякий случай он бесшумно отступил за дерево. Прошло несколько томительных мгновений. Звуки быстрых шагов и тяжелое дыхание раздались отчетливей, где-то левее. Из молочной пелены возник маленький темный силуэт, сторожко оглянулся по сторонам и тут же нырнул в лес. Харрис рванул следом. Как он ни старался не шуметь, незнакомец заслышал погоню, сдавленно пискнул и дунул через лес так, что пятки засверкали. Харрис поднажал. Ноги у него были явно длиннее, чем у беглеца, так что вскоре он обрушился на тощую спину, как коршун, подмял под себя…
— Дяденька, дяденька, не бейте! — затравленно донеслось из вороха опавших листьев. Харрис перевернул добычу чумазым лицом кверху. «Ба! Да это же пацан!»
— Ш-ш! Я тебе ничего не сделаю! Ты — Люк?
Собственное имя, услышанное из уст сурового пленителя, заставило мальчишку забыть о намерении заорать благим матом: «Спасите!»
— Ну Люк.
Белки глаз подозрительно блеснули в сумраке — пацан еще сомневался, правильно ли попал. Вот уж не думал Харрис, что чарским посланцем будет малолетка.
— А я — ленлорд Харрис. Пойдем, доложишь ярлу Хладу, что там, в борге.
Шли тихо. Звуки в тумане далеко разносятся, так что воины либо поснимали с себя все, что могло бренчать, либо замотали в тряпки. Лошадей оставили с маленьким резервом в лесу — для атаки они не понадобятся.
От влажности все мгновенно намокло — одежда, волосы, лица. На коже и металле доспехов выступили росистые капельки — так густо, что в сером предутреннем свете люди казались с ног до головы одетыми в серебристую мифриальную броню. Впрочем, из всей сотни Харрис видел только спину бывшего боевого товарища, гор-над-четца Шейна. В густом «молоке» легко потерять друг друга, так что воины растянулись двумя цепочками и шагали, положив ладонь на плечо идущего впереди.
По словам мальчонки, стража на стенах спала сейчас мертвым сном — сработал подарочек Найрэ, сонное зелье, подмешанное матерью Люка в вечерний эль. Но потом и кровью нажитый опыт говорил Харрису: не стоит надеяться на то, что все пойдет по плану. Его уже настораживало то, что пока все развивалось так гладко. Туман лег где и когда надо, посланец из Чар добежал, стражники накачались элем с ведьминой «приправой». Воин беззвучно сплюнул под ноги. Того и гляди, ожидай подвоха.
- Предыдущая
- 29/180
- Следующая