Выбери любимый жанр
Оценить:

Испанцы


Оглавление


6

Фернандо


У тебя есть дочь!..
А я хотел?.. о… нет! довольно в свете
Сирот и без нее… возьми

(кидает ему не глядя плащ и шляпу)


надень!..
Иди за мной – ни слова… или смерть!..
Ни слова – я хочу тебя спасти!..

Моисей


Как!.. как!..

(Молчание. Жид в изумлении. Испанец с презреньем глядит на него.)


Клянусь Иерусалимом,
Что он не христианин… это верно.

(Надевает плащ и шляпу.)


Фернандо


Собака! что сказал ты… что сказал ты?..
Не смей закон мой поносить при мне…
Пойдем.

(Являются издали факелы и люди с другой стороны.)


Моисей (тихо про себя)


Но, если он меня предаст,
Но если он…

Фернандо


Ты видишь факелы! пойдем.

Действие второе

Сцена I

(В доме Соррини, комната, где он угощает бродяг, чтоб они ему служили. Несколько испанцев сидят за двумя столами, кричат, смеются и пьют.) (Слуги разносят вины.)


1-й испанец (бродяга)


Да, если инквизиция святая
На тот конец учреждена была,
Чтоб нас кормить, то дай бог ей здоровья…
Соррини впрочем очень добрый малый,
Хотя ханжит немного – но с летами,
Когда придет пора рассудка, можно
Надеяться на исправленье.

2-й испанец


Ты, конечно,
Ослеп и белое за черное берешь,
Как все слепые… ха! ха! ха!.. не так ли?

(Пьет.)


1-й испанец


Могу заверить вас, друзья мои,
Что молод патер наш. – Не телом, так душой.
Как любят женщины его поныне,
И как он сам их любит, вопреки закону!

3-й испанец


Он женщинами столько же любим,
Как нами!..

1-й испанец


Разве ты его не любишь?

3-й испанец


Ну да! когда накормит хорошо.
Но, ergo, эта нежная любовь
Проходит с голодом и с жаждой!..

4-й испанец


А я готов побиться об заклад,
Что наш Соррини плутни затевает
Опять. Уж эти угощенья не к добру.
Так, – помнишь ли: ему хотелось,
Чтоб мы зарезали Дон Педро
И дом его сожгли?.. Уж то-то пиршество
Он задал нам – или в другой раз,
Пред тем, чтоб нам велеть похитить для него
Красавицу бургосскую, от тетки.
Вот дьявольское было дело! – positum:
Теперь он также затевает плутни!..

1-й испанец


Эх! что нам в том! ведь надо ж есть и пить, притом же
Он наш заступник в инквизиции.

3-й испанец


Однако же не худо бы ему
Своим гаремом поделиться с нами;
Не то все гурии завянут – или
Им будет слишком тесно наконец.

5-й испанец (за другим столом)


Вина!

(кричит.)


Слуга


Сейчас… в минуту…

5-й испанец


К чорту ждать! вина!
Будь проклят ты с своим Сорринием!..

Слуга (подает стакан)


Вот вам вино.

5-й испанец


Прегадкое, с водой.
Поди ты к чорту с ним – ракалия!..

(Бросает стакан на пол и обливает 2-го испанца.)


2-й испанец (горячо)


Послушай! – будь вперед поосторожней!
За это бьют у нас.

5-й испанец (вскочив)


Чего ты хочешь, ты?

2-й испанец


Я говорю, чтоб ты вперед остерегался!..
Не то…

(схватывает стул)


я стулом рассчитаюсь!..

5-й испанец


Клянуся честью, ты в живых не будешь.
Я вырву твой язык… и псам
Голодным на обед отдам!..

(Вынимает кинжал.)


Уж я тебя достану…

(Бросается на него.)


3-й испанец


Погодите.

(Другие удерживают их.)


Оставь кинжал, а ты свой стул и станьте,
Как должно в поединке – шпаги выньте,
А секундантов будет уж довольно.

(Они вынимают шпаги и становятся.)


Вот так… начните,

(начинают)


хладнокровней только…
А ты уж слишком близко наступаешь…
Зачем так горячишься ты?..

2-й испанец (перестав)


Я тронул.

5-й испанец


Нет!..

1-й испанец


Смотрите, чтоб при первой крови кончить.

5-й испанец (нападая)


Он жизнью мне своей заплотит.

1-й испанец (четвертому)


Хоть взбалмошный, зато и храбрый малый!..

(2-й испанец отступает, тот на него нападает, и вдруг ранен в плечо, их разнимают.)


3-й испанец


Товарищи, довольно – помиритесь!..

4-й испанец


Конечно; мир за бранью следует всегда.

5-й испанец


Пожалуй, я готов… твоя победа.

2-й испанец


Итак, мы вновь друзья.

5-й испанец


Но знаешь ли,
Когда б они меня не удержали,
То я сдержал бы обещанье,
И верно б твой язык собаки съели!

(Входит Соррини, они все низко ему кланяются.)


Соррини


Какой я слышал шум!

5-й испанец


Да! мы немножко
Повздорили, почтенный патер, но
Всё кончилося примиреньем… (К другим) так ли?

Соррини


А я пришел вам дать препорученье:
Столь важного давно не исполняли вы!..
Вопрос: вы знаете ли Алвареца?

Все


Знаем!

Соррини


Есть у него жена.

Все


Жену?

Соррини


Нет! нет!.. не то!..
Я к ней подделаться хочу, чтобы она
Не помешала вам похитить дочку,
Она на это верно согласится,
Затем, что если дочери не будет,
То ей именье всё достанется
По смерти мужа… а его кончины час
Она приближит уж по-своему.
Но дело не о том теперь.
У Алвареца есть премиленькая дочь,
И я… но вы уж знаете! зачем
Старинные уроки повторять?
Она понравилася мне ужасно… я горю
Любовью к ней!.. готов я всю казну
Мою отдать вам… только б вы
Эмилию мне привезли! – что только можно,
Яд, страх, огонь, мольбу, употребите,
Убейте мачеху, служителей, отца,
Лишь мне испанку привезите…
И всё, всё тайно доведите
До этого счастливого конца.
Тогда – друзья мои… вы не видали
Такого пиршества… какое будет.
Но слушайте! – я вверил тайну вам —
Страшитесь изменить – о! если
Хоть искра заговора выскочит…
То всех под инквизицию отдам.
3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор