Оценить:
|
Путешествие из Петербурга в Москву
- Предыдущая
- 67/68
- Следующая
67
213
«Семира» (1768) и «Дмитрий Самозванец» (1771) – трагедии А. И. Сумарокова (1718–1777).
214
Осмилетний труд поэта М.М.Хераскова) 1733–1807) – поэма «Россияда» (1771–1779), для которой образцами служили «Энеида» Вергилия, а также «Илиада» и «Одиссея» Омира (Гомера).
215
Ексаметры – гекзаметры.
216
Костров Ермил Иванович (ок. 1750–1796) – переводчик «Илиады».
217
«Телемахида» написана русским гекзаметром (шестистопным стихом без рифмы с пятью дактилями и одним хореем).
218
Краесловие – рифма.
219
Ми́льтон Джон (1608–1674) – английский поэт; Раси́н Жан Бати́ст(1639–1699) – французский драматург; Та́ссо Торква́то (1544–1595) – итальянский поэт.
220
Брут Марк Юний (I в. до н. э.) – глава заговора против Цезаря, участвовал в его убийстве. В XVIII веке этот представитель реакционной знати казался идеальным республиканцем.
221
Телль Вильгельм – легендарный стрелок, борец за освобождение Швейцарии от австрийского ига.
222
Соборный – общий.
223
Крины – лилии.
224
Остров Парос славился своим мрамором.
225
Оливная (оливковая) ветвь – символ мира.
226
Гнушаясь жертвенныя тли – гнушаясь даров, взяток.
227
Ползкий яд – яд пресмыкательства.
228
Союзно – совместно.
229
Порфи́ра – длинная пурпурная мантия, символ власти монарха.
230
Медны громады – орудия.
231
В отличность знак – орден.
232
Изощренный – здесь: изостренный, отточенный.
233
Кро́мвель Оливер (1599–1658) – диктатор эпохи Английской буржуазной революции, во время которой по приговору парламента был обезглавлен король Карл I (1600–1649).
234
Самсон – библейский богатырь, обрушивший на своих врагов своды храма.
235
Ма́рий Гай (157—86 гг. до н. э.) – римский полководец, стремившийся стать диктатором, боровшийся с Суллой за власть. Су́лла Луций Корне́лий (138—78 гг. дон. э.) – римский диктатор.
236
Пега́с – символ поэтического вдохновения, в греческой мифологии – крылатый конь. От его удара копытом из скалы Геликон забил источник Ипокрена.
237
Русская армия до военной реформы 1870 года пополнялась путем рекрутских наборов из крестьян, обязанных поставлять одного рекрута от определенного числа мужчин (в 1789 г. – одного от сотни). Государственные и экономические (перешедшие от монастырей к экономической коллегии крепостные) крестьяне вместо себя выставляли специально купленных у помещиков крепостных. Помещичья спекуляция крепостными во время рекрутских наборов неоднократно запрещалась (1766, 1769, 1770), но не была приостановлена. Новый запрет последовал, когда Радищев начинал печатать «Путешествие…» (1789).
238
По мне – здесь: после меня.
239
Во время рекрутского набора запрещается в продаже крестьян совершать купчие. (Примеч. автора.)
240
Ли́ньки – веревочные плети для наказания матросов.
241
Ванты – канаты, крепящие мачты и паруса.
242
См. рукописную «Придворную грамматику» Фон-Визина. (Примеч. автора.)
243
Габрие́лли Катарина (1730–1796), Марке́зи Луиджи (1755–1829), Точди Мария Франциска Лючия (1748–1793) – итальянские певцы.
244
Ве́ртер – герой романа Гете «Страдания молодого Вертера» (1774).
245
Парнасский судья – то есть встреченный путешественником стихотворец, автор оды «Вольность».
246
Озерки. (Примеч. автора.)
247
Июнь. (Примеч. автора.)
248
При́сно – всегда.
249
Обитель иноческих мусс – Славяне-греко-латинская академия в Москве.
250
Вольф Христиан (1679–1754) – марбургский профессор, знаток естествознания и философии.
251
Симеон Полоцкий (1629–1680) – русский поэт, драматург, церковный деятель.
252
«Ода на взятие Хотина» (1739) была написана Ломоносовым во Фрейберге (Саксония).
253
Ломоносов составил первую научную «Российскую грамматику» (1757).
254
Склады – слоги.
255
Риторика – «Краткое руководство к красноречию» (1748).
256
Питт Старший Уильям (1708–1778), Бурк (Берк) Эдмунд (1730–1797), Фокс Чарлз Джемс (1749–1806) – известные английские политические деятели и ораторы; Мирабо Оноре Габриель Рикетти (1749–1791) – французский политический деятель, оратор.
257
Пиндар (522–447 гг. до н. э.) – греческий поэт, автород в честь победителей наолимпийских играх. Радищев называет его последователем «псальмопевца», то есть библейского царя Давида.
258
Радищев хочет сказать, что в екатерининской России не может быть ораторов, не может развиться искусство красноречия, так как нет свободы слова.
259
Здесь Радищев обращается к московскому митрополиту Платону (Левшину), сравнивает его с греческим философом Платоном и упоминает речь митрополита над гробницей Петра I, произнесенную в 1770 году, по случаю победы русского флота над турками под Чесмой.
260
Робертсон Уильям (1721–1793) – английский историк; Маркграф Андрей Сигизмунд (1709–1782) – немецкий химик; Ридигер (Рюдигер) Андрей (1673–1731) – немецкий философ-идеалист; возможно, Радищев имел в виду естествоиспытателя Рюдигера Христиана Фридриха (1760–1808). 3ане́ – поскольку.
261
Радищев ошибочно недооценивал заслуги Ломоносова в области химии.
262
Надпись на портрете В. Франклина (1706–1790).
263
Радищев говорит о гибели друга Ломоносова, физика Георга Вильгельма Рихмана (1711–1753), погибшего при проведении опытов с электричеством во время грозы.
264
Бакон (Бэкон) Веруламский (1561–1626) – английский философ-материалист, положивший начало экспериментальному методу в науке.
- Предыдущая
- 67/68
- Следующая