Выбери любимый жанр
Оценить:

Хрустальная мечта


Оглавление


13

Лицо Никси потемнело. Сердце у него сжалось при виде ее незащищенности, хотя он знал, что хрупкая внешность обманчива.

— Когда наш автомобиль потерпел аварию, один из прохожих позвонил в службу спасения из ближайшего таксофона. Но координаты, которые он сообщил, были не совсем точны. — Никси помолчала. — Пола могли бы спасти, если бы пожарные приехали хотя бы на две-три минуты раньше.

Бун нахмурился. Значит, Никси винит себя в гибели мужа. Это объясняет ее стремление осветить в газете деятельность службы спасения.

Он достал из кармана блокнот и ручку, которые всегда носил при себе, и очки в тонкой оправе.

— Думаю, лучше всего будет подать этот материал в виде рассказа об одном из происшествий. — Он сделал пометку в блокноте. — Я знаю одного писателя. Он встретится с тобой на следующей неделе.

Никси отрицательно покачала головой.

— Нет, я не хочу никаких рассказов обо мне. Лучше будет, если ты пришлешь репортера, который напишет о том, что создается новый проект службы спасения… когда мы выберем день для его обсуждения.

Бун подумал, что теперь самое время сообщить ей о поездке за город юных скаутов, которая планировалась в следующем месяце.

— Договорились, — сказал он, убирая блокнот и ручку в карман пиджака. — Выбирай любой день, кроме двадцать пятого. В эти выходные состоится семейная вылазка на природу.

Никси смотрела на него спокойно, явно считая, что это ее не касается.

— Юные скауты выезжают в палаточный лагерь, — пояснил Бун. — Подразумевается, что и Чад поедет с нами. Тебе и Стефани предстоит пробыть там до вечера, поскольку это родительский день.

Никси эта идея совсем не понравилась. Сначала речь шла о вполне безобидных собраниях в школе, а теперь ее сына хотят вовлечь в мероприятие, подобных которому она больше всего боялась. Он может потеряться в лесу, его может укусить змея, да мало ли что может произойти…

Бун неправильно понял ее молчание.

— Тебе не обязательно находиться там все это время. Ночевать останутся только скауты и их отцы, — сообщил он и тут же прикусил губу, поняв, что допустил бестактность. — Может, мистер Кордеа захочет поехать с Чадом? — попытался он сгладить неловкость.

Никси так изумило это нелепое предположение, что она даже на минуту забыла о своих тревогах.

— Дядя Джим, спящий в палатке?! Что ж, может, он и согласится, если ты пообещаешь ему портативный телевизор, принимающий программы кабельного телевидения. — Она покачала головой. — К тому же он так храпит, что никто во всем лагере не сможет уснуть.

Бун спокойно смотрел на нее, водрузив локти на стол и сплетя пальцы. В этом костюме и очках он выглядел как… ученый. В его облике не было ничего общего с тем человеком, который не так давно появился на пороге ее дома в драных джинсах.

— Тогда, если ты и Чад не возражаете, я бы мог взять заботу о мальчике на себя.

На первый взгляд, это предложение было великодушным, но Никси не могла допустить, чтобы он поступил так из жалости. Еще не известно, как воспримет ситуацию сам Чад. Совсем недавно познакомившись с Буном, он уже, похоже, сделал из него кумира.

— Не думаю, что это будет разумно, — холодно заметила она.

По тому, как Бун упрямо сжал челюсти и прищурил глаза, Никси поняла, что ее замечание прозвучало слишком резко. Ей не хотелось обидеть его, но она не могла допустить, чтобы ее сын пострадал.

— Ладно, если ты не найдешь кого-нибудь другого, мое предложение остается в силе. Чад теперь стал полноправным членом клуба юных скаутов, Никси, и я надеюсь, что он поедет с нами, чтобы пройти огонь и воду… а ты можешь заниматься своими делами.

Никси поняла, что хотел сказать Бун: он намекал на то, что если она назначит на этот день собрание спасательной службы, то он воспримет это как предлог отказаться от поездки в лагерь скаутов.

Она разозлилась. Надо дать ему понять, что не в его власти лестью, обманом или угрозами поколебать ее волю. Буну Шелтону всегда удавалось возникать в ее жизни в самое неподходящее время. Так было в тот раз, когда он сорвал ее свидание с Крейгом Кертисом, самым крутым парнем в школе… Он никогда не упускал возможности разрушить ее планы.

Но на этот раз ничего у него не выйдет. Она не допустит этого. Да, она рада, что Чад нашел в его лице друга и в результате стал вести себя более ответственно, но ее раздражало вторжение Буна в их жизнь. К тому же он вовлекает мальчика во всякие опасные мероприятия. А она больше всего в жизни боится, что с ее детьми случится какое-нибудь несчастье.

Сегодня пятница, до следующего четверга Бун в доме не появится. Может, ей удастся отговорить сына от поездки в лагерь. Он ведь еще такой маленький и такой уязвимый…

Бун встал и предложил ей руку, чтобы сопровождать к выходу из ресторана. При этом он так тепло улыбался, что чуть не поколебал ее решимость.

А кто же защитит меня саму от Буна и его благих намерений? — вдруг испуганно подумала Никси.

4

Никси не переставала удивляться себе. Пожалуй, такого рода безумства с ней не случалось за всю жизнь.

Когда Бун прощался с ней, Никси вдруг захотелось, чтобы он поцеловал ее. Хорошо, что в этот момент дядя Джим включил свет над дверью и выглянул в окно.

Спала она плохо, но решила, что в этом виноват обильный ужин. Рано утром ее разбудил шум ливня и отдаленные раскаты грома. Она быстро встала и энергично взялась за домашние дела.

Чад притащил из кладовки метлу и принялся гонять мусор по столовой. Никси услышала, как Стефани, проходя мимо брата с тряпкой для пыли, проворчала:

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор