Выбери любимый жанр
Оценить:

Идеальная пара


Оглавление


34

Он привлек ее к себе и поцеловал — на этот раз страстно, нетерпеливо. Она обвила руками его шею и приоткрыла губы. Не разнимая объятий, они мягко опустились на ковер из овечьей шкуры.

Нора медленно пробуждалась от сна, словно всплывая на поверхность из темных глубин. Все ее существо было пропитано ощущением счастья и удовлетворения. Состояние было томным, тело расслабленным и гладким, как у разомлевшей на солнышке кошки.

Некоторое время она лежала в полудреме, наслаждаясь ощущением полного блаженства и вспоминая прошедшую ночь. Как умело Ричард обольстил ее — в лучшем смысле этого слова. Он обещал ей наслаждение и сдержал обещание.

Она припомнила щекочущее прикосновение ковра из овчины, жар камина, золотистые отблески пламени на его лице и волосах.

Потом они долго лежали в объятиях друг друга, пока огонь в камине не угас. Когда стало прохладно и Нора невольно поежилась, Ричард подхватил ее на руки и отнес наверх, в спальню. Там их вновь охватило желание, и они ласкали и любили друг друга, до тех пор пока, насытившись, не заснули в обнимку.

А сейчас Нора вдруг поняла, что лежит одна на широкой постели и бледное солнце отбрасывает на белую стену тень от оконных переплетов.

Настал новый день.

Осознание этого было подобно порыву ледяного ветра. Ощущение счастья мгновенно съежилось и распалось на мелкие безжизненные клочки, тут же улетевшие прочь, как ворох опавших листьев.

Да, наверное, она полюбила Ричарда, несмотря на все его недостатки, но он не принадлежит ей. Он принадлежит другой женщине. Он любит другую.

Он соблазнил ее этой ночью, соблазнил намеренно, но это не имеет никакого отношения к любви. С его стороны это было чисто физическое влечение. И то, что он поддался этому влечению, характеризует его далеко не с лучшей стороны.

А сама Нора проявила непростительную слабость и уступчивость. Она поступила ужасно не только по отношению к Артуру, но и по отношению к Кэтрин Беннет.

О чем, спрашивается, она думала?

Правдивый ответ заключается в том, что она вообще не думала. У нее не было никаких мыслей, только чувства. Теперь она может размышлять об этом сколько угодно, все равно ничего не исправить. Во всяком случае, для нее.

Возможно, Ричард сможет вести себя с Кэтрин Беннет так, как будто ничего не случилось. Это его дело. Для него эта ночь была лишь приятным эпизодом, но для Норы она перевернула всю жизнь. Разве может она теперь выйти замуж за Артура, зная, что не любит его?

Ответ однозначен: нет, не может.

Но как она скажет ему, что передумала? Ведь до свадьбы осталась всего неделя. Артур будет оскорблен и обижен. Несмотря ни на что, он не заслужил такого обращения.

Как бессовестно она обошлась с ним! И она еще смела упрекать его в том, что он ухаживает за другими женщинами. Она, Нора, всегда считавшая себя человеком строгих моральных принципов, повела себя недостойно.

Как распутная девка.

Прочь отсюда, из этого дома. Может быть, вернувшись в город и занявшись делами, она сумеет хотя бы частично избавиться от угрызений совести.

Ричарда нигде не было, в доме было тихо. Интересно, где ее одежда? Осталась на полу в гостиной? Спустив ноги с кровати, Нора оглядела спальню. По счастью, ее блузка и жакет висели на спинке стула, а остальные вещи аккуратно лежали на сиденье. Рядом стояли туфли. На тумбочке стояла чашка с уже остывшим кофе, к чашке была прислонена записка.

Ощущая странную дрожь в руках, Нора развернула листок бумаги и прочла:

«Поскольку у нас сегодня еще много дел, я решил взять напрокат другую машину. Мне очень хотелось поцеловать тебя перед уходом, но ты так сладко спала, что я не стал тебя будить.

С любовью, Р.»

С любовью…

У Норы перехватило дыхание, и на мгновение безумная надежда окрылила ее, унося в заоблачные выси. Но здравый смысл тут же вернул ее на землю. Разумеется, это всего лишь обычное, ничего не значащее окончание письма, а вовсе не выражение чувств.

Ричард не может ее любить. Ведь он сам сказал, что любит Кэтрин Беннет.

Для него эта ночь была лишь приятным времяпрепровождением без всяких взаимных обязательств с обеих сторон. Разумеется, он не ожидает, что Нора воспримет все это всерьез.

Если Ричард узнает, что она влюбилась в него, последние остатки ее гордости будут растоптаны в грязи. Пусть уж лучше считает, что эта ночь значила для нее не больше, чем для него. Ей придется притвориться, что так оно и есть.

Если она сумеет притвориться.

Нет, лучше уехать отсюда до его возвращения. Судя по холодному кофе, он ушел довольно давно и может вернуться в любую минуту. Надо спешить. Интересно, который сейчас час?

Рядом с чашкой на тумбочке Нора заметила свои наручные часы. Они показывали половину первого. Долго же она спала! Никогда раньше она не позволяла себе валяться в постели до обеда, к тому же в будний день. Хорошо, что сегодня у нее нет срочных дел.

Выбравшись из кровати, Нора поспешила в ванную. На полочке, словно ожидая ее, лежала упакованная в целлофан зубная щетка и новый тюбик зубной пасты. Она почистила зубы, торопливо сполоснулась под душем и вытерлась пушистым белым полотенцем. Надевать вчерашнее белье и чулки было не слишком приятно, но выбора не было. Наспех проведя по волосам чужой расческой, Нора поспешила вниз.

Плащ и сумка висели на вешалке в холле. Уже подойдя к двери на улицу, Нора вдруг вспомнила о кольце.

Она помчалась в гостиную. Кольцо лежало на каминной полке, там, куда вчера его бросил Ричард. На кофейном столике Нора обнаружила несколько своих шпилек для волос. На то, чтобы убрать волосы в привычный строгий узел, времени уже не было, поэтому она сунула шпильки вместе с кольцом в сумку и поспешила к двери.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор