Выбери любимый жанр
Оценить:

Хроники Нарнии Том 2


Оглавление


1

Клайв Стейпл Льюис
ХРОНИКИ НАРНИИ

Льюис К.С. Принц Каспиан; Плавание «Утренней зари». Пер. с англ. Л.Ляховой. Ижевск: РИО «Квест», 1992 ISBN 5—87394—026—6


Принц Каспиан


Глава первая
ОСТРОВ


Жили-были в Англии четверо детей, и звали их Питер, Сьюзен, Эдмунд и Люси. В книге “Лев, Колдунья и платяной шкаф” мы рассказали об их замечательных приключениях. Открыв дверцу платяного шкафа, дети очутились совсем в другом мире, в котором они стали королями и королевами страны Нарнии. Они правили Нарнией много-много лет и совсем повзрослели, но когда вернулись домой — через тот же платяной шкаф, — то снова оказались детьми; и никто даже не заметил, что они куда-то отлучались, потому что в Англии в их отсутствие не прошло и минуты. Сами дети о том, что с ними было, не рассказывали никому, кроме одного очень старого и очень умного человека.

С тех пор прошел целый год. Однажды они сидели вчетвером на скамейке на железнодорожной станции, а вокруг них громоздились чемоданы и картонные коробки. Лето кончилось, и пришла пора возвращаться в школу. Отсюда, с узловой станции, через несколько минут поезд должен был увезти девочек в их школу, а еще через полчаса на другом поезде должны были ехать в свою школу и мальчики. Начало пути, пока все еще вместе, казалось им продолжением каникул. Но теперь, когда ребята готовились с минуты на минуту проститься и разъехаться, они по-настоящему почувствовали, что каникулы и в самом деле кончились. Поэтому все приуныли, и никому не хотелось разговаривать. Загрустила даже Люси: а ведь нынче она впервые ехала в закрытую школу.

Кроме них на платформе этой сонной деревенской станции, похоже, никого не было. Вдруг Люси негромко, но резко вскрикнула, будто ее ужалила оса.

— Ты что это, Лю... — начал Эдмунд и тут же вскрикнул сам, неожиданно и очень громко:

— Ой!

— Да что вы все, в самом деле... — удивился Питер, но тут и его голос изменился. И он сказал строго:

— Сьюзен! Кончай! Что ты делаешь? Куда ты меня тянешь?

— Я до тебя даже не дотрагивалась! — обиженно ответила Сьюзен. — Это меня кто-то тянет... Ой-ой-ой-ой! Прекрати немедленно!

Они поглядели друг на друга и увидели, что лица у всех очень бледные...

— Я чувствую то же самое, — сказал Эдмунд совсем беззвучно, словно у него перехватило дыхание. — Меня кто-то тащит в сторону... Ну вот, а теперь тянет со страшной силой... Ой! Снова начинается!

— Меня тоже, — пожаловалась Люси. — Ой! Я больше не выдержу!

— Смотрите в оба! — предупредил Эдмунд. — И давайте возьмемся за руки: нам надо держаться вместе. Наверняка это волшебство. Мне кажется, я его чувствую... Быстрей!

— Да, — сказала Сьюзен, — нам лучше держаться за руки. Вот так. Поскорее бы все это кончилось... Ой!

И в этот миг багаж, скамейка, платформа и сама станция исчезли... Все четверо стояли, держась за руки и прерывисто дыша, в каком-то лесу — таком густом, что ветки упирались в лица и нельзя было даже сдвинуться с места. Они стали тереть глаза.

— Ой, Питер! — первой заговорила Люси. — Как ты думаешь, что это? Может быть, мы снова в Нарнии?

— Мы можем сейчас быть где угодно, — отозвался Питер. — Из-за этих деревьев я ничего не вижу даже рядом с собой. Давайте сначала попробуем выбраться на открытое место, если здесь такое вообще есть.

С немалым трудом, исцарапавшись о колючий кустарник и обжегшись крапивой, они выбрались из чащи. Тут их поджидал другой сюрприз. С каждым шагом становилось все светлее, и, пройдя еще немного, они вышли на опушку леса, которая плавно спускалась к песчаному отлогому берегу. В десяти ярдах от них спокойное море тихонько накатывало на песок такие крохотные волны, что слышался только их легкий плеск. На море не было заметно никаких островков, а в синем небе — ни единого облачка. Солнце стояло там, где ему и полагается быть в девять часов утра; море сияло ослепительной голубизной, и дети с наслаждением вдыхали его запах.

— Ей-богу! — воскликнул Питер. — Мне здесь нравится!

Они направились к берегу и через пять минут, разувшись, брели по холодной, прозрачной воде.

— Это по крайней мере лучше, чем сидеть в тесном и душном поезде, который уносил бы нас сейчас ко всей этой скукотище — латыни, французскому, алгебре... — говорил Эдмунд.

Разговаривать совсем не хотелось. Они только плескались и брызгались, да лениво бродили по колено в воде, разглядывая креветок и крабов.

— Все это хорошо, — заявила Сьюзен, — но нам пора бы подумать о том, что будем делать. И составить какой-нибудь план. Скоро захочется есть...

— У нас же есть сэндвичи, их дала в дорогу мама, — вспомнил Эдмунд. — Мои, во всяком случае, со мной.

— А мои — нет, — сказала Люси. — Они остались на скамейке, в моей сумочке.

— И мои тоже, — вздохнула Сьюзен.

— А мои в кармане пальто, вон там на берегу, — показал Питер. — Значит у нас два ленча на четверых. Это уже не так грустно.

— Пока что, — заявила Люси, — мне куда больше хочется пить, чем есть.

Все остальные тоже чувствовали жажду, как это бывает, когда много времени пробудешь в соленой воде под жарким солнцем.

— Мы похожи на потерпевших кораблекрушение, — сказал Эдмунд. — Оказались неизвестно где, и у нас нет ничего, кроме нашей одежды. Но в книгах всегда удается найти на своем острове источник пресной воды. Поэтому давайте пойдем и поищем его.

— Неужели опять придется лезть в самую чащу? — спросила Сьюзен.

— Это ни к чему, — успокоил ее Питер. — Если здесь есть ручей или речка, они должны где-нибудь впадать в море. Поэтому надо просто идти вдоль берега, и мы рано или поздно найдем пресную воду.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор