Выбери любимый жанр
Оценить:

Леди обручена


Оглавление


1

Леди строгих правил. Леди обручена



   В чем польза шокирующих заявлений? Определенно в том, что после них разговор резко меняет русло, и никому в голову не приходит вспоминать, что было до этого. Стоило только мистеру Уиллоби предложить своему дяде жениться на мне, как отец и брат даже думать перестали о дуэли и обвинениях, настолько их поразили слова моего друга. Да и я сама онемела, не в силах сдержать изумления.

      – Н-но… жена его милости? Разве возможно такое? - пробормотала я, в священном ужасе взирая на лорда Дарроу.

      Мужчина смотрел на меня озадаченно, словно бы вообще не понимал, о чем речь.

      – Ну как же, если мисс Уоррингтон не желает лишать нас с Чарльзом шанса найти свое счастье, то почему бы ей не обратить свой взор на вас? Все-таки вы вдовец, человек, лишенный всяческих романтических иллюзий. Почему бы и нет?

      С одной стороны, все верно… С другой же… Неужели мистер Уиллоби позабыл о проклятии, которое лежит на его дяде? Даже если не учитывать, что его милость обрекает всех своих супруг на смерть (весьма важная деталь!), то как быть с тем, что провинциалка-бесприданница точно не подходит в качестве жены для одного из влиятельнейших и богатейших людей в королевстве?

      – Роберт, ты потерял разум, не иначе, - раздраженно вздохнул лорд, покачав головой. - Вы с Чарльзом так желаете смерти мисс Уоррингтон? А мне казалось, будто бы вы стали добрыми друзьями за прошедшие месяцы.

      Эдвард стремительно побледнел.

      – Смерти? Создатель милосердный… О чем вы все говорите? - ужаснулся брат, беспомощно смотря на меня.

      Он выглядел совершенно растерянным и даже, как мне показалось, испуганным. Эдвард схватился за сердце и уселся в ближайшее свободное кресло. Потом, правда, спохватился, снова вскочил на ноги и усадил уже отца, которого слова лорд Дарроу шокировали чересчур сильно.

      Да, нелегко принять тот факт, что мир, в котором мы живем, совершенно не таков, как мы привыкли думать. Уж кому, как не мне, это понимать… Я тоже сперва никак не желала верить в то, что призраки, фэйри, магия – это вовсе не пустые суеверия.

      – О проклятии, мистер Уоррингтон. О проклятии, которое укладывало в могилу всех моих жен, - спокойно и совершенно буднично сообщил его милость.

      Я не сомневалась, что мужчине не слишком нравилось рассказывать о таких чересчур уж личных вещах при посторонних людях, но иного выхода не было… Особенно в свете того, что вскорости у моего семейства есть все шансы породниться с лордом Дарроу.

      – Так вы действительно прокляты… И это не просто глупые сказки, – с ужасом произнес отец. - Неужели вы думаете, что это хорошая идея, взять очередную жену? Ведь…

      Мистер Уиллоби тяжело вздохнул, словно бы мы сказали какую-то несусветную глупость.

      – Но ведь мисс Уоррингтон формально уже и так умерла. Как ее может убить ещё и проклятие? Это ведь по меньшей мере странно, не так ли, дядя Николас? – произнес с иронией молодой человек.

      Его милость на секунду задумался и посмотрел на меня как-то иначе, внимательно, оценивающе.

      – Никогда не рассуждал на эту тему, Роберт, впрочем, есть тот, кто сможет мне вполне авторитетно оценить всю ситуацию… И дать нам вполне конкретный ответ.

      Мистер Оуэн улыбнулся и спросил:

      – Тот… или все-таки та?

      Теперь уже и мне стало ясно, о ком зашла речь. Шанта. Цыганская ведьма, в которой течет та же кровь, что и в лорде Дарроу. Вероятно, она и правда настолько искусна, раз его милость собирается обратиться к ней за советом.

      – Думаю, Шанта не откажет в помощи, если попросить… Другое дело, что она запросит за свои услуги, – задумчиво протянул вельможа.

      Обращаться к цыганке… Одна мысль об этом, похоже, заставляла его милость волноваться, а вот его племянники недоумевали по поводу переҗиваний лорда Дарроу.

      – Но дядя, вряд ли Шанта запросит неподъемную цену, не так ли? Она достаточно умна… – осторожно заметил мистер Уиллоби.

      Брат с каждым мгновением мрачнел все больше.

      – Шанта? Разве это не цыганское имя? – спросил он, глядя на меня так, словно бы мечтал забрать из дома миссис Чавенсворт как можно быстрей и как можно дальше. А после запереть замков на десять для надежности. – Вы что, собираетесь обращаться к цыганам?!

      Наверное, сильней шокировать моего дорого Эдварда уже никому бы не удалось. Однако успокаивать брата или убеждать, будто и среди цыган встречаются люди достойные и порядочные, никто не стал.

      – Но даже если твои предположения, Роберт, и соответствуют истине, остается главный вопрос, – заметил лорд Дарроу.

      Вновь все взгляды были обращены на него.

      – И какой же? – спросил мистер Уиллоби с недоумением.

      Его милость тяжело вздохнул и пояснил:

      – Вы забыли спросить у мисс Уоррингтон, согласна ли она стать моей супругой.

      Совершенно верно, почему-то именно этот вопрос никого не озаботил. Даже меня саму. Ведь… как можно отказать лорду Дарроу?! Он могущественнейший человек в стране после его величества! К тому же, его милость я уважала и почитала больше, чем кого бы то ни было...

      – А вы, милорд? – спросила я смущенно.

      Мужчина посмотрел в мои глаза.

      – Что такое, мисс Уоррингтон?

      Я набралась решимости и спросила:

      – А вы согласны взять меня в жены? Кажется, вашего мнения тоже никто не спросил. Так неловко...

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор