Выбери любимый жанр
Оценить:

Обитель чародеев


Оглавление


11

Релг быстро отвернулся, хватая ртом воздух.

— Тебе не хочется взглянуть, Релг? — с насмешкой бросила она фанатику.

— У тебя имеется грозное оружие, Таиба, — поздравил её Силк.

— Это единственное, что у меня было в клетках рабов, и я научилась им пользоваться при случае. — Она тщательно застегнула платье на пуговицы и снова как ни в чем не бывало повернулась к Миссии.

— Что за шум? — послышался слабый голос Белгарата, приподнявшего голову на своем ложе, и все повернулись в его сторону.

— У Релга с Таибой состоялась небольшая теологическая дискуссия, — усмехнулся Силк. — Аргументы, надо признаться, использовались очень интересные. Как ты?

Но старый человек опять впал в забытье.

— Уже хорошо, что он очнулся, — заметил Дерник.

— Пройдет несколько дней, пока он встанет на ноги, — сказала Полгара, прикладывая ладонь ко лбу Белгарата. — Он еще очень слаб.

Гарион проспал почти весь день на каменистом полу, прикрывшись одеялами. Когда холод и острые камни, упиравшиеся в ребра, заставили его проснуться, было довольно поздно. Силк, оберегая покой остальных, сидел у края оврага, уставившись на черный песок и сероватые солончаки. Осторожно пробираясь к выходу, Гарион заметил, что Миссия спит на руках у тети Пол, и ревность опять кольнула его в сердце. Проходя мимо Таибы, он услышал, как она что-то бормочет, но, бросив на неё взгляд, Гарион понял, что она разговаривает во сне. Бывшая рабыня лежала недалеко от Релга, и во сне её рука непроизвольно тянулась к спящему алгосу.

На узком лице Силка не было заметно признаков усталости.

— Доброе утро, — тихо проговорил он, — или добрый вечер.

— Ты когда-нибудь устаешь? — вполголоса спросил Гарион, чтобы не разбудить спящих.

— Я поспал немного.

Вскоре к ним присоединился Дерник, позевывая и протирая глаза.

— Я сменю тебя, — сказал он Силку. — Ничего не заметил? — Он прищурился, глядя на садившееся солнце.

— Наведывались мерги, — ответил Силк. — Милях в двух южнее. Я думаю, они напали на наш след.

Гарион почувствовал странную тяжесть в затылке и быстро обернулся. В следующую секунду сильнейшая боль пронзила его голову. Он шумно вздохнул и напряг всю свою волю, отбивая атаку невидимого врага.

— Что с тобой? — забеспокоился Силк.

— Гролим, — стиснув зубы, ответил Гарион, приготовившись к схватке.

— Гарион! — раздался требовательный голос тети Пол. Не раздумывая, все трое бросились под навес. Полгара стояла, закрыв руками Миссию.

— Это был гролим, да? — срываясь на крик, спросил Гарион.

— И не один, — взволнованно сказала она. — Иерархи обрели власть над гролимами после смерти Ктачика. Они объединились, чтобы убить Миссию.

Разбуженные её резким криком, все вскочили на ноги, держа оружие наготове.

— Но почему они охотятся за малышом? — спросил Силк.

— Они проведали, что только он один может прикоснуться к Оку Олдура, и считают, что с его смертью нам не уйти от мергов Рэк Ктола.

— Что же делать? — спросил её Гарион, беспомощно глядя вокруг.

— Я должна собрать силы для того, чтобы защитить ребенка, — объяснила Полгара. — Отойди, Гарион.

— Что?!

— Отойди от меня. — Она наклонилась и очертила на песке вокруг себя и мальчика круг. — Слушайте меня все, — объявила чародейка, — пока я не закончу, никто не смеет входить в этот круг. Я не хочу, чтобы кто-то пострадал. — Она выпрямилась Гариону почудилось, что белый локон на её голове светится.

— Постой! — вскрикнул он.

— Больше ждать нельзя. В любую минуту атака может повториться. Тебе передаю бразды правления. Смотри за дедушкой и остальными.

— Мне?

— Только ты способен помочь. Ты обладаешь нужной силой. Распорядись ею мудро. — Она подняла руку вверх.

— Сколько их, гролимов, с которыми мне предстоит сразиться? — спросил Гарион, чувствуя внезапный и резкий прилив энергии, сопровождающийся знакомым ревом в голове, означавшим, что тетя Пол направила куда-то свою волю. Гарион физически почувствовал, как невидимый барьер окружил её. Тогда он сказал:

— Тетя Пол!

Видя, что она его не слышит, Гарион громко повторил:

— Тетя Пол!

Она мотнула головой, показывая на уши, и хотела что-то добавить, но уже ни один звук не мог преодолеть этот мерцающий барьер, который она только что воздвигла.

— Сколько их? — беззвучно повторил Гарион. Она подняла ладони вверх, загнув большой палец.

— Девять? — одними губами спросил Гарион. Полгара кивнула и затем завернула малыша в плащ.

— Ну? — обратился к Гариону Силк, испытующе глядя на него. — Что будем делать?

— Почему ты меня спрашиваешь?

— Ты же слышал, что было сказано. Белгарат в беспамятстве, а Полгара занята. Теперь ты командуешь.

— Я?

— Что же будем делать? — наседал Силк. — Ты должен научиться принимать решения.

— Я не знаю, — запинаясь, ответил Гарион.

— Никогда не признавайся, — строго заметил Силк. — Действуй так, будто знаешь… даже если не знаешь.

— Мы… э… подождем, пока стемнеет, мне так кажется… а затем продолжим наш поход.

— Ну вот, — усмехнулся Силк. — Видишь, как все легко.

Глава 3

Узкий серп луны низко висел над горизонтом, когда они вновь вышли на песчаную равнину, где гулял холодный ветер. Гарион неуютно чувствовал себя в новой роли, понимая, что и без него всякий знает, куда идти и что делать. Если бы действительно требовался настоящий руководитель, то наиболее подходящим здесь был бы, конечно, Силк, но тот переложил весь груз ответственности на плечи Гариона и внимательно наблюдал со стороны, что тот будет делать.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор