Выбери любимый жанр
Оценить:

Паломничество к Врагу


Оглавление


63

– Это еще почему? – вопрос Нори прозвучал довольно холодно. Но на месте она осталась. Я вопросительно глянул на коротышку, тоже требуя объяснений и уже заранее готовый не согласиться с любым из них.

Транс шустро выскочил из трассера вслед за мной и развел руками:

– Видишь ли, Бигман и Отшельник ведь не знают, какую роль ты играешь во всей этой истории. Но им известно, что ты – человек Доса. Боюсь, что когда они увидят тебя с нами, то решат, что их подставили, и начнут стрелять без разговоров.

– Ты сам понимаешь, что предлагаешь? Шелтяне могут ее обнаружить, когда нас не будет рядом. Ты же как-то нас нашел.

Целитель ухмыльнулся:

– Я – особый случай. У меня было достаточно времени на толкучке, чтобы изучить излучения твоих извилин.

– Она здесь не останется.

– Не кипятись, – мягко сказала Нори, выходя из машины и предусмотрительно прихватывая «осу», которую я вручил ей в лесу. – Целитель прав. Эти недоумки сначала стреляют, а потом думают, зачем они это сделали. Успела насмотреться… Я подожду за оградой Фермы, перед входом. Думаю, это устроит вас обоих.

Она оказалась так близко от меня, что я не выдержал и осторожно обнял ее за плечи, готовый в любой момент убрать руку. Не так уж я хорошо ее знал, чтобы предвидеть реакцию. Недавний поцелуй в данном отношении ничего не значил, она просто захотела позабавиться и позволила себе это сделать. Но обошлось. Нори не воспротивилась столь нежному проявлению чувств.

– Нори, я не хотел бы терять тебя из виду. С нами тебе будет безопаснее.

– Я понимаю тебя, Никс, но доводы Целителя разумны. И я уже достаточно взрослая, чтобы иметь свое собственное мнение. Ступайте.

Если этой репликой она рассчитывала меня смутить, то у нее это не получилось. Напротив, на меня накатило привычное упрямство.

– Двигайте за мной. – Транс бесцеремонно повернулся к нам спиной и потопал по дорожке к ограде Фермы. Похоже, разговор ему наскучил. Но его уловка не удалась – я не тронулся с места и удержал готовую двинуться Нори.

– Погоди, Целитель. Ты произнес имя, которое я уже слышал на толкучке, – Отшельник. Это, случайно, не тот самый братец Бигмана?

Трансу пришлось остановиться и снова обернуться. На лице проступили первые признаки недовольства.

– И что из этого?

– Но по твоим отзывам он нормальный парень. Бигман остается в меньшинстве, а с ним одним мы всегда сумеем справиться.

– Не забывай, что он – его брат. Родственные связи на Шелте очень крепки.

– Силы Зла, да ерунда все это. Я уже раз справился с ним. Так почему…

Целитель сердито сверкнул глазами:

– Да потому, Никс, что он теперь знает, на что ты способен, и не подойдет к тебе близко! Он будет действовать на расстоянии, и ты, в отличие от него, еще не знаешь, на что он способен как прыгун! И хватит об этом, доверься моему опыту и чутью!

Я настырно пожал плечами:

– Ну хорошо, да, не знаю я, на что он способен. Но это ничего не меняет. Если уж на то пошло, так чужой просто не даст ему дернуться. Так же, как на толкучке.

– Тебе не приходило в голову, что Нкот может заявиться позже тебя?

– Никс, прекрати, – одернула Нори. – К чему этот спор? Я же согласилась подождать.

Я досадливо махнул рукой, и мы двинулись следом за трансом. Пусть будет по-вашему. Любопытство быстро подсказало мне новую тему для вопросов, чтобы хоть как-то утешить и так порядком потрепанное самолюбие:

– А почему именно Ферма, Целитель? Это творение нечеловеческой архитектуры похоже на ферму так же, как я на… да на тебя. Чего-чего, а ферм я за свою жизнь насмотрелся досыта во всех цветах и красках. Как-никак я сам бывший фермер. Одно здание, похожее на жилой дом, и больше никаких пристроек, из которых, собственно, и состоит ферма.

– Название не соответствует с твоей, человеческой точки зрения. Неизвестно, чем здесь хкаси занимались, но когда они здесь обитали, все, возможно, выглядело по-другому.

– Двор какой-то странный, – задумчиво обронила Нори. – Сюда, кажется, даже пыль не залетает.

– А ты проведи над забором рукой, – предложил Целитель.

– Силовой барьер, – сразу смекнул я. – Неплохо хкаси устраивались…

Целитель толкнул калитку, и мы потопали по залитой солнцем светло-желтой пластодорожке, стрелой протянувшейся к двухступенчатому крыльцу. Пластик пружинил под ногами и скрипел, как свежевымытое стекло. А воздух внутри, за оградой, оказался столь чистым, словно здесь непрерывно работал кондиционер.

Взобравшись на крыльцо, толстяк живо обернулся к нам:

– Здесь ты нас подождешь, девочка. Думаю, долго мы не задержимся.

– Я тоже на это надеюсь, – не слишком весело отозвалась Нори.

Поводов для веселья действительно было маловато.

Я мягко привлек ее к себе за плечи, ощущая их хрупкость и беззащитность перед этим жестоким и злобным миром, и, чуть наклонившись, заглянул в ее карие глаза. Она не сопротивлялась. Хороший признак. Я ей все-таки нравился.

– Если что будет не так, сразу беги к нам. Даже не раздумывай. Договорились?

– Договорились…

– Пошли, Никс, – прямо в ухо рявкнул транс, хамски оттаскивая меня от девушки в такой волнующий момент. Руки у него, несмотря на их смешной размер, были по-прежнему нечеловечески сильны. Я едва успел обернуться, прежде чем транс решительно втолкнул меня внутрь.

Нори улыбалась мне вслед с какой-то щемящей грустью.

Ну транс, ну скотина этакая, не дал сорвать очередной поцелуй…

4. Ферма

О небо!

Едва мы миновали входную дверь, как словно неведомым образом перенеслись в другой мир: спина уверенно вышагивающего впереди коротышки плавно удалялась в никуда. Коридор за дверью, если это можно было назвать коридором, напоминал отверстие, пробитое лазерным лучом в огромном куске дымчатого стекла. Взгляд тонул в толще полупрозрачных стен, не в силах за что-нибудь зацепиться. Даже приглушенный звук шагов, подтверждавший, что под ногами находится что-то твердое, не мог избавить от неприятного ощущения, что проваливаешься в стеклянную пустоту. Если снаружи Ферму еще можно было принять за человеческое жилье, то внутри им и не пахло.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор