Выбери любимый жанр
Оценить:

Фирма


Оглавление


132

Блондинка приблизилась к сидящему в полном одиночестве за стойкой клерку.

– Мне нужен номер, – донеслось до Рэя.

Клерк подал женщине регистрационную карточку. Та вписала в нее свое имя.

– Простите, – обратилась она к клерку, – как имя той дамы, что поселилась только что? По-моему, она моя старая знакомая.

Тот прошелестел карточками.

– Рэкел Джеймс.

– Да, это именно она. Откуда она приехала?

– Она оставила адрес в Мемфисе.

– А в каком она номере? Я хотела бы зайти к ней.

– Такую справку я дать не могу. Блондинка вытащила из сумочки две двадцатидолларовые бумажки и положила их перед клерком.

– Мне просто хочется повидать ее перед тем, как она ляжет.

Он взял деньги.

– Комната 622.

За свой номер блондинка расплатилась наличными.

– Где у вас тут телефон?

– Вон там, за углом.

Рэй метнулся за угол и обнаружил на стене четыре телефона-автомата. Схватив трубку аппарата, что был вторым слева, он начал наговаривать что-то в микрофон. Блондинка подошла к самому крайнему телефону.

Повернулась к Рэю спиной. До его слуха доносились только обрывки ее речи.

– …поселилась в… комната номер шестьсот двадцать два… Мобайл… кое-какой помощи… не смогу… час?.. да… поторопись…

Она повесила трубку, и Рэй повысил голос, обращаясь к несуществующему собеседнику.

Через десять минут в дверь ее номера постучали. Блондинка вскочила с постели, схватила кольт сорок пятого калибра и сунула его за пояс, под выпущенную поверх брюк рубашку. Не накидывая даже цепочки, рванула дверь на себя.

От одновременного удара с той стороны дверь грохнула в стену, едва не развалившись на части. Рэй навалился на блондинку, вырвал из ее рук оружие, швырнул ее на пол. Уперев дуло кольта ей в ухо, негромко произнес:

– Убью, если издашь хоть звук.

Она прекратила сопротивляться и прикрыла глаза.

– Кто ты такая? – Ответа не последовало, и Рэй ткнул ее стволом пистолета, но без всякого результата.

– Ни звука, ни движения? Ну-ну! Я с удовольствием отстрелил бы твою башку.

Он уселся ей на спину, позволив себе немного расслабиться, подхватил с полу ее сумочку. Высыпав содержимое, обнаружил пару чистых белых носков.

– Открой рот, – потребовал он.

Она не пошевелилась. Рэй пощекотал стволом у нее за ухом, после чего блондинка медленно раскрыла рот. Рэй тут же запихал в него ее собственные носки, а потом затянул ей глаза и рот свернутой в жгут шелковой ночной рубашкой. Руки и ноги связал чулками, а потом, для верности, и разодранными на полосы простынями. За все это время женщина ни разу не пошевелилась. Когда Рэй закончил, блондинка стала похожей на спеленутую мумию. Он запихал ее под кровать.

В кошельке Рэй обнаружил шестьсот долларов наличными и выданное в Иллинойсе водительское удостоверение. Миссис Карен Айдер из Чикаго. Дата рождения: 4 марта 1962 года. Документы и оружие он забрал с собой.

Телефонный звонок раздался в час ночи, но Митч не спал. Он сидел за столом, почти скрытый под грудой банковских отчетов. Восхитительных отчетов, полных в высшей степени криминальной информации.

– Алло? – осторожно сказал он.

– Это командный пункт? – Говоривший явно стоял рядом с автоматическим проигрывателем.

– Где ты находишься, Рэй?

– В притоне под названием бар “Флорибама”. Прямо на границе штата.

– Где Эбби?

– В машине. С ней вес в порядке.

Митч вздохнул с облегчением, улыбнулся в трубку.

– Нам пришлось убираться из отеля, – продолжал Рэй. – За Эбби следила женщина, та самая, которую вы видели в каком-то барс на Кайманах. Эбби сама тебе все объяснит. Женщина шла за ней по пятам весь день и объявилась под конец в “Хилтоне”. Я пообщался с ней, и мы тут же унесли ноги.

– Пообщался с ней?

– Да, она оказалась не очень-то разговорчивой, но на некоторое время я убрал ее с нашего пути.

– А что Эбби?

– С ней все нормально. Мы оба чертовски вымотаны. Что ты конкретно собираешься делать?

– Вы находитесь примерно в трех часах езды от Панама-сити. Я знаю, что вы устали, но вам нужно как можно быстрее убираться оттуда. Езжайте в Панама-сити, избавьтесь там от машины и снимите два номера в “Холидэй Инн”. Позвоните мне из гостиницы, когда все сделаете.

– Надеюсь, ты отдаешь себе отчет в том, что делаешь.

– Верь мне, Рэй.

– Я верю, но сейчас мне почему-то кажется, что в тюрьме мне было спокойнее.

– Обратной дороги для тебя не существует, Рэй. Или мы все исчезнем, или будем мертвы.

36

Такси остановилось перед красным огнем светофора в центре Нэшвилла, и Митч выбрался из Него, с трудом двигая негнущимися, побаливающими в коленях ногами. Кое-как он проковылял через Сбитый машинами перекресток, уворачиваясь от утреннего потока машин.

Здание Юго-восточного банка представляло собой тридцатиэтажный стеклянный цилиндр, выдержанный в тех же пропорциях, что и жестянка для теннисных мячей. Стекло было темным, почти черным. Банк гордо высился чуть в стороне от перекрестка, в окружении выложенных плиткой тротуаров, фонтанов и аккуратно подстриженной зелени.

Поток торопящихся на работу служащих внес Митча в вестибюль через высокие вращающиеся двери. На отделанных мрамором стенах Митч нашел указатель и направился к лифтам. Выйдя на третьем этаже, он толкнул тяжелую стеклянную дверь и оказался в просторном круглом помещении. Очень красивая женщина лет сорока, сидевшая за покрытым толстым стеклом столом, повернула к нему голову. Лицо ее было строгим и неулыбчивым.

– Мне нужен мистер Мэйсон Ликок, – обратился он к ней.

– Присядьте. – Она указала ему на кресло. Мистер Ликок не заставил себя долго ждать, появившись как бы из воздуха с таким же неприветливым выражением лица, как и у его секретарши.

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор