Выбери любимый жанр
Оценить:

Шуттовской рай


Оглавление


34

Решение пришло к Лобо с появлением двух легионеров, которые неторопливо вошли в бар, пока он ждал заказанную выпивку. В одно мгновение Лобо понял, что нашел свою цель.

Женщина ничего собой не представляла – низенькая, с мягкими округлостями запоздалой детской полноты. Но вот ее спутник! Лобо мысленно даже облизнулся в предвкушении.

Даже на Стилмана должно произвести впечатление то, что Лобо выбрал этого монстра, чтобы затеять драку, особенно такую драку, в которой ему приказано проиграть. Более того, слово "монстр" точно соответствовало описанию легионера, бывшего его целью. Этот парень принадлежал к какой-то внеземной расе, огромный, с кабаньей головой и сплошь черными глазами дикого зверя. С первого взгляда было очевидно, что он принадлежит к "тяжеловесам" этой службы безопасности.

– С вас пять долларов, сэр, – произнесла официантка, подававшая коктейли, прервав размышления Лобо, и поставила перед ним бокал.

Случай был слишком удобным, чтобы упустить его.

– Что вы такое говорите – пять долларов? – огрызнулся он, повышая голос. – Я думал, что в этих казино выпивка бесплатная.

Официантка, хоть и маленькая, почти такая же маленькая, как женщина-легионер, сопровождающая монстра, не отступила, очевидно она привыкла иметь дело с подвыпившими скандалистами.

– Это у игровых столов, сэр, – терпеливо объяснила она. – Выпивку предлагают, когда вы играете, но здесь, в баре, за нее нужно платить. Если не хотите, я унесу бокал обратно.

– О, дьявол… вот! – плюнул Лобо, выуживая купюру из кармана и швыряя в нее. – Только не ждите еще и чаевых.

Официантка разгладила купюру, быстро проверила ее достоинство и удалилась, не прибавив не слова.

Оглядев бар в притворном гневе, Лобо, как и ожидал, поймал взгляд наблюдавших за ним легионеров.

– А ты что уставился, урод? – с вызовом крикнул он, игнорируя женщину и обращаясь прямо к монстру.

Массивный легионер пожал плечами и отвернулся к своей спутнице.

– Эй! Смотри на меня, когда я с тобой разговариваю, урод! – продолжал Лобо, поднимаясь с места и подходя к их столику. – И что ты тут вообще делаешь? Разве сюда не запрещено приводить домашних животных?

Женщина открыла было рот для ответа, но монстр предостерегающе положил ладонь на ее плечо.

– Извините… я на вас совсем не смотреть, – запинаясь произнес монстр. – Мои глаза от ваших разные. Иногда кажется, что слишком пристально смотрю.

– Эй! Да он и говорит чудно! – воскликнул Лобо, поворачиваясь, чтобы обратиться к другим посетителям бара, но обнаружил, что ранее занятые столики опустели: сидевшие за ними посетители отправились искать более спокойное место для выпивки.

– Вот что я тебе скажу, детка, – произнес он, сосредоточившись на миниатюрной женщине-легионере. – Почему бы тебе не послать этого урода обратно в его логово и не позволить мне заказать тебе следующий стаканчик?

– Мне и здесь хорошо, благодарю вас, – холодно отпарировала женщина.

– С ним? – рассмеялся Лобо. – Не может быть, чтобы военные цыпочки настолько обеднели! Тебе нужен настоящий мужчина.

– Так говорить не надо, – прогремел монстр. – Опасно.

– Неужели? – презрительно усмехнулся его мучитель. – Хочешь что-нибудь предпринять по этому поводу… урод?

Конечно, волтрон имел в виду нечто такое, чего Лобо совершенно не замечал, сосредоточив все свое внимание на одной цели. Маленькая официантка, которая подавала ему выпивку, сейчас как раз подходила к нему сзади, все еще держа в руках теперь уже пустой металлический поднос.

– Давай, урод! – поддразнивал Лобо. – Посмотрим, на что ты способен.

С этими словами он наклонился вперед и игриво шлепнул монстра по рылу, в тот момент, как официантка вплотную приблизилась к нему сзади, поднимая поднос.

Глава 8

"Как я заметил, моему боссу потребовалось некоторое время, чтобы убедиться, что казино, которое охраняли его люди, действительно подвергается атаке; тем более он не сразу узнал, кто его противник.

С другой стороны, у организовавших эту атаку таких трудностей не возникало, хотя и они, в свою очередь, испытывали недостаток в надежных сведениях относительно характеров и темперамента противостоящих им легионеров.

Тем не менее, мне кажется особенно интересным то, что основные проблемы, с которыми сталкивались оба командира во время этой кампании, порождались не внешними, а внутренними причинами."

Дневник, запись № 214

Раздался приглушенный стук в дверь и столь же приглушенный возглас "Обслуживание!" Шутт открыл дверь и впустил старшего сержанта, которую с трудом можно было узнать в наряде горничной.

– У меня всего несколько минут, капитан, – торопливо объявила она. – Предполагается, что я проверяю, убраны ли сегодня кровати, и если задержусь слишком долго, прислуга это покажется странным.

– Ладно, Бренди, постараюсь покороче, – сказал Шутт. – Полагаю, ты слышала о небольшой стычке с участием Супермалявки?

– Весь отель говорит об этом, – ответила Бренди, – хотя насколько я слышала, та драка не стоила и выеденного яйца.

– Ну, а ты с ней это обсуждала?

– Всего несколько минут назад, – сообщила старший сержант. – С ней все в порядке, как мне кажется. Почему вы об этом спрашиваете?

– Ты ей что-нибудь сказала о нарушении конспирации? – настаивал Шутт, игнорируя вопрос.

Бренди пожала плечами.

– Нет, насколько я помню.

Шутт уже готов был сделать резкое замечание, но сдержался.

– Ладно, – сурово сказал он. – Отведи ее в сторонку… и надери ей уши, вместо меня. Поняла?

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор