Выбери любимый жанр
Оценить:

Шпаргалка для невесты


Оглавление


16

Картер проспал допоздна, что с ним случалось редко, в результате из своей комнаты он вышел только в начале десятого. Возле двери в комнату Пейдж он остановился, постучал, но из комнаты не донеслось ни звука. Картер решил, что она уже завтракает. Многие гости остались ночевать — поэтому завтрак был накрыт не только в столовой, но и в патио. Картер подошел к Эдмунду, наливавшему себе кофе.

— Доброе утро, папа. Ты не видел Пейдж?

— Нет. — Эдмунд хмыкнул. — Вчера я показал ей одну подачу, может, она тренируется на корте?

Аманда тоже не видела Пейдж, она холодно сообщила:

— Стивен час назад уехал, возможно, и Пейдж с ним.

— Она с тобой попрощалась?

— Нет, но в доме столько гостей… А вот Робертсоны, мне нужно с ними поговорить, извини, Картер.

Картер не знал, что думать. Могла ли Пейдж уехать со Стивеном, не попрощавшись с хозяевами и другими гостями? Мало вероятно. Но, с другой стороны, много ли он о ней знает? Важнее другое, уехала она со Стивеном или сама по себе. Она обещала держаться от него подальше, но можно ли ей верить? Если она не уехала со Стивеном, то где она?

Заглянув на корты и не увидев там Пейдж, Картер пошел к лодочному сараю. Рядом с большим моторным катером были пришвартованы четыре шлюпки. Картер заметил в одной из них под скамейкой фляжку, пачку галет и темные очки. Очки Пейдж, она была в них вчера! Скрипнула дверь, Картер быстро оглянулся, но вопреки ожиданиям увидел не Пейдж, а рабочего, следившего за порядком на пляже.

— Крис, с утра кто-нибудь брал шлюпки?

— Да, примерно час назад я видел, как мистер Стивен вернулся откуда-то на шлюпке, он вел на буксире еще одну. Я еще подумал, что это немного странно.

— Вторая шлюпка была пуста?

— Да, мистер Стивен был один. Потом Дональд отвез его с острова.

— Одного? — Крис хранил полнейшую невозмутимость.

— Нет, с ним была леди, блондинка.

Наверное, та блондинка, которая вчера весь вечер липла к Стивену, понял Картер. Значит, Пейдж не со Стивеном.

— Спасибо, Крис.

Картер понял, как ему следует действовать дальше. Двадцать минут спустя он уже огибал на шлюпке северо-восточную оконечность острова Таонге. В поле зрения показался Зеленый остров. Картер утешал себя мыслью, что Стивен не настолько глуп, чтобы надеяться, что ему сойдет с рук насилие, но полной уверенности у него не было. Если хоть волосок упал с головы Пейдж, Стивен за это поплатится, мрачно пообещал Картер. Он не мог не задумываться, почему Стивен привел на Таонге пустую шлюпку. Пейдж не из тех, кто сдастся без борьбы, ее не так-то легко оставить одну на необитаемом острове.

Наконец Картер миновал прибрежные рифы и увидел длинную полосу песка. Он направил шлюпку к берегу и не переставал грести, пока днище не заскребло по мелководью. Картер спрыгнул в воду и оттащил шлюпку в безопасное место, откуда ее не могло унести в море. Теперь он мог спокойно оглядеться по сторонам. По песку в тени деревьев брела женщина. Она хромала. Пейдж!

Картер испытал такое облегчение, что у него даже голова закружилась. Пейдж жива, с ней ничего не случилось. Он испытал невероятное облегчение, но вслед за облегчением пришел гнев. Картер решительно зашагал к Пейдж.

— Ты в порядке?

Пейдж кивнула и улыбнулась.

— Как хорошо, что ты здесь.

— Стивен бросил тебя на острове? — проскрежетал Картер.

— Да.

— Если он тронул тебя хоть пальцем, я с него шкуру спущу!

— Он меня не тронул, я от него убежала. — Пейдж не стала вдаваться в подробности.

— Ты ранена? У тебя кровь на руке. А что с ногой?

— Я оступилась и подвернула ногу. А кровь — это так, ерунда, я просто поцарапалась. Картер, давай вернемся на Таонге, я проголодалась и хочу пить, но больше всего мне хочется принять душ.

— Минуточку, мы, конечно, вернемся, — Картер ронял слова, как булыжники, — но не будешь ли любезна объяснить, как ты вообще оказалась здесь наедине со Стивеном? Ты же обещала держаться от него подальше.

Пейдж с вызовом вскинула подбородок.

— Ты что же, намекаешь, что мы приехали вдвоем?

— Признаться, такая мысль меня посещала.

— Чего ради мне это делать?

— А вот это ты мне объясни.

— Я приплыла на остров одна, чтобы побыть некоторое время в тишине и покое. Наверное, Стивен видел, как я отчаливала, вот и увязался за мной. Не знаю, с какой стати я все это тебе объясняю, ты ведь упорно думаешь обо мне самое худшее. Отвези меня на Таонге и избавь от нотаций.

— Ты бы не попала в переделку, если бы вообще не связывалась со Стивеном! — со злостью выпалил Картер.

— Ну да, в таком случае я бы и с тобой никогда не познакомилась, это было бы совсем хорошо.

— Что у тебя со щекой? Стивен тебя ударил?

Пейдж с раздражением вздохнула.

— Говорю же, он до меня не дотронулся!

— Черт возьми, Пейдж, с тех пор, как я увидел в пустой шлюпке твои очки, я чего только не передумал: что тебя изнасиловали, убили, что ты утонула…

Картер запоздало поймал себя на мысли, что говорит слишком эмоционально. Пейдж глубоко вздохнула.

— Я хочу есть и пить, у меня болит нога, но меня не изнасиловали, не убили и не утопили. Так почему мы стоим тут и орем друг на друга?

— Потому что я за тебя до смерти испугался.

— Это я уже поняла. — Пейдж нахмурилась. — Пока мы тут торчим, гости съедят весь завтрак.

— Ничего, я прикажу Уоррену накрыть для тебя завтрак отдельно, он перед тобой в долгу с тех пор, как оставил в кладовке запасные ключи.

Пейдж немного приободрилась.

— Ты правда готов сделать это для меня?

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор