Выбери любимый жанр
Оценить:

Шпаргалка для невесты


Оглавление


15

Пейдж должна принадлежать ему — и будет принадлежать.

7

Босые ступни Пейдж утопали в мягком ковре густой травы. Пейдж остановилась, чтобы насладиться тишиной. Прямо над ее головой на ветку дерева села птаха и покосилась на Пейдж черным глазом-бусинкой.

Этой ночью Пейдж снова плохо спала и ей снова снились сны, в которых фигурировал Картер. Эротические сны. Хорошо еще, что вечером ей хватило ума сбежать от него. Пейдж вздохнула. Косвенно ее сегодняшняя прогулка тоже связана с Картером — это была очередная попытка держаться от него на расстоянии в самом прямом смысле. Пейдж взяла в лодочном сарае шлюпку и переплыла на соседний остров. В отличие от Таонге этот остров выглядел диким, на нем не было никаких построек, здесь царило умиротворение, которого недоставало Таонге. Наверное, у этого острова тоже есть хозяин, и Пейдж ему завидовала.

Пейдж решила несколько минут побродить по острову, а потом возвращаться на Таонге, чтобы не опоздать на завтрак. Многие гости остались на ночь, так что завтрак обещал быть светским мероприятием, зато в толпе гостей будет легче держаться подальше от Картера. А после завтрака она уедет и вернется к своей обычной жизни. Пейдж предпочла бы, чтобы Картер уехал из Окленда на этой же неделе, как того хотел его отец.

Иллюзорное умиротворение Пейдж развеялось. Она стала спускаться обратно к воде, осторожно ступая, чтобы не поскользнуться на мокрой от росы траве. Выйдя из рощицы, Пейдж увидела, что ее уединение нарушено: на берегу рядом с ее шлюпкой стояла еще одна, а по песку в сторону рощицы целеустремленно шагал Стивен.

— Доброе утро! — крикнула Пейдж. — Ты рано встал!

Стивен не потрудился ответить, все так же сосредоточенно шагая в ее сторону. Пейдж остановилась у поваленного дерева. Ей вдруг стало страшно, она только сейчас сообразила, что на острове, кроме нее и Стивена, нет ни одной живой души, а мужчине, который ночью проник в ее комнату и пытался овладеть ею, Пейдж доверять не могла. Стивен остановился в двух шагах от Пейдж.

— Ты знаешь, что это остров Картера?

— Нет.

— Он получил его в наследство от деда… вместе с кучей денег.

— Ты ненавидишь брата.

Пейдж произнесла это утвердительно, и Стивен не стал возражать.

— Ты видела их с отцом вчера вечером? Наблюдала трогательное проявление сыновней любви? Конечно, Картер хочет помириться с отцом, он же не дурак, понимает, с какой стороны хлеб намазан маслом.

Пусть Пейдж и побоялась заняться любовью с Картером, но она не была ни слепой, ни дурой и понимала, что он собой представляет. Она сильно сомневалась, что Картером двигали меркантильные соображения.

— Ты судишь о нем по себе.

Только сказав это, Пейдж сообразила, что разумнее было бы промолчать.

— Умничка Пейдж, ты отвернулась от меня сразу же, как увидела его, не так ли?

— Не так. Я отвернулась от тебя после того, как ты без приглашения явился ко мне в спальню.

— Зря ты отправилась на этот остров в одиночку, весьма недальновидный поступок.

— Отстань, Стивен. Если ты забыл, напомню, что в нашей стране насилие карается законом. А на случай, если ты чего-то не понял, скажу: Картер мне не нужен точно так же, как ты, и вчера вечером я ему об этом сообщила.

— Думаешь, я поверю? Я не вчера родился!

— А если ты такой умный, то пусти свой ум в ход и отправляйся на Таонге. Я вернусь к завтраку.

— Вряд ли, — многозначительно произнес Стивен.

Реакция Пейдж была молниеносной. Она круто развернулась и бросилась наутек. Стивен был не в такой хорошей форме, как Картер, Пейдж была уверена, что он ее не догонит. Но все же он был слишком близко, Пейдж слышала, как он бормочет ругательства. Пейдж перепрыгнула через попавшийся на пути корень и поскользнулась на камне, но сумела удержаться на ногах. Пробегая между двумя близко растущими деревьями, она оцарапала руку о сучок, однако продолжала бежать, не обращая внимания на боль. Она слышала только стук собственного сердца и тяжелое дыхание Стивена. Оглянуться Пейдж боялась, но страх придавал ей сил, и еще она надеялась, что Стивен выдохнется раньше нее и отстанет. На бегу Пейдж не заметила отверстие в земле — норку какого-то зверька — и наступила в нее ногой. Она потеряла равновесие и упала, сильно подвернув ногу. Пейдж тут же вскочила, но наступать на ногу было больно.

Пейдж замерла и прислушалась. Тихо — ни пыхтения Стивена, ни злобного бормотания, ни шагов. Кажется, я от него убежала, поняла Пейдж.

Избавившись от погони, она позволила себе присесть на валун и немного отдохнуть. Нога распухла, видимо, связка сильно растянута, из раны на руке сочилась кровь, но Пейдж утешала себя тем, что, по крайней мере, кости у нее целы. Оставалось только выждать некоторое время, а потом осторожно вернуться на берег и посмотреть, убрался ли с острова Стивен.

Двадцать минут спустя Пейдж вышла на берег и увидела, что Стивен уплыл, но прихватил с собой и ее шлюпку! В сердцах Пейдж выругалась самыми грязными словами, какие только знала, но что толку, шлюпку же не воротишь. Можно было бы добраться до Таонге вплавь, но с растянутыми связками на ноге далеко не уплывешь.

Пейдж села на песок. После бешеной гонки ей хотелось пить, да и аппетит разыгрался. Фляжка с водой, которую она предусмотрительно прихватила, осталась в шлюпке. Пейдж оставалось только ждать, когда боль в ноге утихнет, а потом возвращаться вплавь. Но сколько ждать? Час, два, сутки?

Как скоро ее хватятся? Заметит ли Картер ее отсутствие? А вдруг он решит, что она, не попрощавшись, покинула остров на катере? Учитывая ее вчерашнее поведение, такой вариант был бы вполне логичным. Возможно, Картер сам уже покинул Таонге… Все это были только домыслы, но одно Пейдж знала наверняка: Стивен никому не скажет, где она.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор