Выбери любимый жанр
Оценить:

Букет полыни


Оглавление


29

- Зачем? - тихо спросила Стефания, когда всё закончилось. - Неужели только похоть?

Деверь усмехнулся и покачал головой:

- Я не спорю, с удовольствием это делаю, но вся прелесть в другом. Помнится, за тобой должок? Может, половину скоро отдашь.

Стефания недоумённо взглянула на него. Лежит в её постели, словно супруг, поглаживает по мягкому месту…Его вкус до сих пор на губах, а на шее - следы от поцелуев.

- Потом объясню, сейчас уже некогда, - Сигмурт зевнул, потянулся к ней и поцеловал. - Братец, небось, уже проснулся: не желаю, чтобы он видел. А ты поспи: за завтраком обойдёмся без тебя. Надеюсь, - он улыбнулся, - эта ночь не пройдёт без последствий.

Откинув одеяло, Сигмурт ненадолго приник к телу невестки, затем торопливо оделся и на цыпочках, словно вор, выскользнул из спальни.

Утомлённая Стефания проспала почти до полудня. Потом вскочила, торопливо оделась, опасаясь нагоняя от супруга, но оказалось, что он ещё не вернулся. Деверя тоже нигде не было видно.

Виконт вернулся ближе к закату, привезя с собой какого-то человека. Разумеется, его не волновали такие мелочи, как труд кухарки, постоянно разогревавшей обед.

Стефания пчёлкой сновала вокруг стола, то отрезая кусочки гостю - так велит традиция, то наливая ему вина. Села только когда муж недовольно дёрнул её за юбку, приказав сесть. Она не сразу поняла причину его недовольства, но потом сообразила, что дело во внимании, которое она оказывала гостю.

- Сиди смирно: он того не стоит. Так, судья в соседнем городишке. И помни, Стефания Сибелг, что ты замужняя женщина, - прошипел он.

А гость приветливо улыбался ей, нахваливал её красоту и предложил выпить за здоровье хозяйки.

Виконт нахмурился ещё больше и под надуманным предлогом услал жену из залы. Когда она вернулась, гостя уже не было.

- Ты у меня под носом хвостом не крути! - подойдя сзади, виконт развернул её за плечи. - Будто я не видел, как ты ему улыбалась. Запомни раз и навсегда: у тебя был, есть и будет один муж.

- Будьте уверены, милорд, я чиста перед вами. Если я и улыбалась, то не более, чем любому другому гостю. Но, если вам неприятно, то я отступлю от обычаев ваших предков.

- Обычай распространяется не на всех. Впредь спрашивай меня. Вот ещё что… - голос его сделался мягче, спокойнее. Ноэль отпустил супругу, подошёл к столу, плеснул в бокал остатки вина и залпом выпил. - Я уезжаю на три дня. Завтра же, по делам. Оставляю тебя под присмотром Сигмурта. Из замка - ни ногой! Разве что до деревни. И займись наконец подарком для сестры.

- Зачем вам нужно, чтобы я вышивала?

- Затем, чтобы я знал, чем ты занята. Кроме того, так положено. Дамы из благородных семей испокон веков ткали и вышивали, украшая дом, готовя приданое детям. Гербовая вышивка - необычный подарок, знак особого расположения и доверия. Её преподносят только друзьям. Каждую подобную вышивку освещают. Теперь, надеюсь, ты поняла, насколько ценный подарок могла бы преподнести - клятву помощи. Но ты права, - он усмехнулся, - времена меняются, а вместе с ними и подарки. Заверну к ювелиру, закажу что-нибудь. А ты придумывай поздравление. Я хочу, чтобы моя жена была самой красивой и остроумной.

Проходя мимо супруги, Ноэль ущипнул её, а потом неожиданно больно ухватил за запястье, едва не сломав его.

- Запомни: никаких выходок! Ты делаешь только то, что разрешаю я. Улыбаешься всем одинаково и не смеешь строить глазки. Предупреждаю заранее, чтобы потом не пожалела. Мне не нужна вертихвостка и сплетни за спиной. Ты должна быть чище святого духа.

Пальцы второй руки сжали щёку, оставив после себя красное пятно.

В ту ночь виконт не пришёл и не звал её к себе. За завтраком его уже не было, зато появился Сигмурт. Немного потрёпанный и задумчивый, он молчал, даже не взглянул на невестку, а после отправился в лес вместе с кем-то из выжлятников. Кажется, осматривать капканы или выискивать новые звериные тропы.

Воспользовавшись отсутствием обоих мужчин, Стефания решила устроить уборку: велела вынести ковры на снег, выбить и почистить, вымыть полы, смахнуть пыль.

Роясь в сундуках, она случайно наткнулась на вещи первой жены мужа. Приложила к себе - малы. Та девочка была и ниже, и тоньше, но одевалась смело, в духе Хлои. Наверное, воспитывалась при дворе.

Иногда Стефании хотелось расспросить мужа о ней, но она не решалась: боялась бередить прошлое. Вряд ли ему будет приятно, а своё недовольство Ноэль выместит на супруге.

Стефания не стала убирать платья обратно, решив отдать в какой-нибудь приют или монастырь: вещи умершего человека здесь никто не наденет, дурная примета, а вот бедным сгодятся. Мастерицы их перешьют.

Была ещё одна причина: она не желала видеть напоминания о другой. Мир её праху!

Позвав служанку, Стефания велела уложить вещи первой виконтессы Сибелг в один тюк и сложить в кладовой, чтобы в ближайшее воскресенье отвезти в церковь.

Пообедав в одиночестве, она вышла в замковый сад, посмотреть на закатывающееся за горизонт солнце.

Кусты пожухли, трава скрылась под снегом. Чёрные голые ветви деревьев сиротливо смотрели вверх, привлекая крикливых ворон. Слуги гоняли их, и птицы кружили над башнями, стремясь найти место поспокойнее.

Стряхнув снег со скамьи, Стефания села и, не спуская глаз с бронзовеющего диска, погрузилась в мечты. Мыслями она была в Грассе, пыталась представить свадебное платье сестры, будущее праздничное убранство дворца Амати. Ей безумно хотелось туда попасть, прямо сейчас, но, увы, ещё полтора месяца и четыре дня придётся провести в земле Атвер. И ещё месяц трястись по дорогам.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор