Выбери любимый жанр
Оценить:

Гони из сердца месть


Оглавление


2

Сначала Рамона удивилась, но потом, наблюдая за парижской жизнью, поняла глубинный смысл этой фразы. В ней заключено не столько благоговейное отношение француза к собаке, сколько собаки к французу. Еще бы — на два миллиона жителей малого Парижа — двести тысяч собак, которые к каждому вечеру устилают асфальт улиц шестнадцатью тоннами дерьма, тем самым создавая дополнительные рабочие места для людей. Стало быть, если эти отношения строятся на равных, тогда она совершенно правильно расценила очень мужской взгляд боксера: «Я хочу. Ты должна отдать».

Не-ет, больше она ничего не должна никакому мужчине. С нее хватит.

Наконец Рамона отправила в рот последний кусочек «Страсти», и пес деланно равнодушно отвернулся — мол, а я и не хотел. Но, ясное дело, это игра, опять-таки очень мужская игра. Пес почуял, что из кондитерской наконец выплывает его мадам, и неспешно направился к ней. Теперь на нее он будет смотреть страстными глазами, причем наверняка не безответно. Она, конечно, купила на его долю «Страсти» и чего-то такого же, очень парижского.

Рамона с облегчением откинулась на спинку удобного стула и посмотрела туда, где между домами, украшенными лепниной, освещенная дневным солнцем высилась Эйфелева башня.

Зачем она приехала в Париж на этот раз? Она отпила чаю из чашки, и ей стало смешно.

Она приехала… мстить.

Рамона залпом допила остывший чай, скользнула взглядом по незнакомцу, который подошел к телефону-автомату напротив входа в кондитерскую, и снял трубку. Он переминался с ноги на ногу, словно очень спешил или почему-то нервничал, и Рамона испытала злорадное удовольствие — наверняка звонит женщине, а ее нет…

Так кому она собралась мстить? Всему миру! Своему мужу! Самой себе!

Странное место для исполнения такого желания? Париж — город, в котором даже самые обычные домохозяйки, отправляясь в булочную за неизменными багетами, благоухают духами, а ветерок начальных дней октября купает всех подряд в совершенно летнем сладковатом аромате самшита.

Рамона втянула воздух и явственно ощутила этот запах, хотя ароматы кондитерской — ванили, корицы, патоки — пытались заморочить голову. Маленькие садики перед домами, увитыми плющом и диким виноградом, отороченные ровно подстриженными, сросшимися кустиками самшита, казалось, останутся неизменными всю осень и всю зиму… И так же будут благоухать.

Этот город, пропитанный сладостными ароматами, называют городом любви. Но с некоторых пор Рамона приняла истину, которая всегда казалась ей банальной: от любви до ненависти один шаг. Что ж, оригинальность истины пропадает, и она становится банальной, когда в нее поверит абсолютное большинство.

Может быть, она самая последняя на этой земле, кто поверил в эту истину?

Ее взгляд лениво и бездумно скользил вдоль улицы — Рамона ждала, когда к ней подойдет наблюдательная официантка и принесет чек, — но внезапно замер. На другой стороне улицы, на скамейке, окруженной цветником, сидела женщина, а недавний воздыхатель Рамоны чуть дальше, за мусорным вазоном, совершал пируэт. С его помощью он недвусмысленно давал понять всему миру — это его территория, здесь все его, начиная с хозяйки и заканчивая пирожными, которые она держит наготове в коробочке.

Еще один хозяин жизни.

Глава вторая
Крестный отец — принц де Полиньяк

С Гаем Гарнье Рамона познакомились в Манчестере, в технологическом институте. Она изучала технику, а он постигал тайны экономики. Было это двадцать лет назад. Они оба приехали из Штатов, уверенные, что европейское образование дает более широкие перспективы, чем американское.

Это легко объяснить, поскольку родители обоих были выходцами из Европы. Родители Гая переехали из Франции, когда ему было шесть. Мать Рамоны, англичанка, нашла свою любовь тоже студенткой, но Рамона родилась уже в Калифорнии, куда ее мать увез страстный молодой американец, в котором было четверть самой настоящей мексиканской крови.

В кампусе устроили вечеринку, новобранцы знакомились друг с другом. Гай Гарнье, конечно, не мог не блеснуть — как всякий француз, он умел веселиться. Он устроил всю эту кутерьму в квартире, которую снимал.

— Я вел к вам важного гостя, — начал Гай, торопливо сбрасывая черную куртку, — но по дороге он смутился. — Конечно, здесь столько молодых прелестных девушек, но сколько достойных молодых людей! Перед вами — один из них. — Он грациозно поклонился. — Когда узнал о конкурентах, он смутился, но для юных красавиц передал дар! — Гай повыше поднял сумку, в которой лежало что-то тяжелое. — Вот. — Гай самодовольно улыбнулся. — Но давайте-ка разберемся с его подарком!

Рамона заметила, какими горящими глазами девушки смотрели на Гая. Она тоже смотрела на него и думала — просто кривляка. Самый настоящий француз.

— Этот важный гость, конечно, тоже француз? — спросила она.

— А разве он может быть кем-то еще? Самый щедрый, самый стильный и самый обаятельный мужчина на свете — это французский мужчина, — тараторил Гай Гарнье, расстегивая замок на сумке и вынимая небольшие бутылочки. — Запомните, его зовут принц Алан де Полиньяк! А это… — он приподнял повыше бутылочку и выдержал паузу, как популярный телеведущий, который ожидает услышать вопль счастья от всей аудитории, — шампанское!

— Ух ты! — раздался срежиссированный вопль.

Одна экзальтированная девушка с факультета менеджмента подскочила к Гаю и повисла у него на шее.

— Я люблю всех французов!

Гай не растерялся, крепко обнял ее и заявил:

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор