Выбери любимый жанр
Оценить:

Греховные сны


Оглавление


34

Как она боялась, как изводила себя тревожными опасениями! Один-единственный раз Кандида позабыла принять таблетки, и теперь услужливое воображение рисовало ей картины одна страшнее другой! Ведь она отлично знала: они с мужем не собираются заводить детей так рано! Как пугала ее перспектива беременности, как нуждалась она в любви и поддержке Лоренса! А Лоренс повел себя так, что ее безоговорочное доверие к мужу развеялось подобно дыму. Да что там доверие — разговор этот едва не стоил ей жизни!

— Но почему? — настойчиво спрашивала Кандида, даже не догадываясь, что за ответ предстоит ей услышать.

— Стать родителем — это не значит просто-напросто произвести ребенка на свет, — втолковывал ей Лоренс. — Это — великая ответственность. Зачиная ребенка, мы не только дарим ему жизнь, мы привязываем его к себе, если угодно. Вешаем на него свои проблемы, свое прошлое и будущее. Мне бы этого не хотелось...

«Свои проблемы, свое прошлое и будущее». Кандида отлично поняла, что муж имеет в виду. Речь шла о том, что она, увы, не знает собственных родителей. Что за гены унаследует их ребенок? Как это отразится на его физическом и умственном развитии, скажется на наклонностях? Дурная кровь — вот чего опасается Лоренс! Он не желает, чтобы малыш хоть в чем-то походил на мать!

Кандиде казалось, будто внутри нее что-то оборвалось — точно лопнула туго натянутая струна. Когда муж говорил ей о любви, она верила ему безоговорочно и самозабвенно! Он уверял, что любит жену такой, какая она есть, что наследственность роли не играет! Выходит, он лгал...

Но худшее было еще впереди. Когда Кандида попыталась сбивчиво объяснить мужу, что, возможно, уже поздно, вдруг она и в самом деле беременна, — его ответная реакция напугала ее до полусмерти.

— Аборт! — задохнулась тогда Кандида, побледнев как полотно. — Ты потребуешь, чтобы я убила... нашего ребенка?

— Прекрати истерику! — раздраженно бросил Лоренс.

Кандида облизнула пересохшие губы. Происшедшее не укладывалось у нее в голове. За какие-то двадцать четыре часа несколько отрывистых, недобрых фраз разрушили ее любовь, ее жизнь, ее будущее, ее доверие к мужу... Господи, Лоренс требует, чтобы она избавилась от их ребенка!

Цепенея от ужаса, она пыталась осмыслить случившееся. Лоренс что-то объяснял ей, пытался ее улестить, успокоить, образумить... Но между супругами уже выросла непреодолимая стена. Кандиде не хотелось дышать с ним одним воздухом, не говоря уже о физическом сближении. Лоренс клялся, что любит ее, но Лоренс лгал... Он не хочет ребенка, по крайней мере, от нее. Тревожится насчет плохой наследственности. Боится, что дети получат от матери «дурную кровь».

Отныне Кандида воспринимала мужа как чужого ей человека. И этот страшный чужак угрожает жизни ее ребенку... которого она стремилась защищать до тех пор, пока дышит!

Нет, своего малыша она не бросит, ни за что не последует примеру родителей! Бедное дитя! Матерей не выбирают, и справедливо ли страдать по чужой вине? Ясно одно: с Лоренсом она не останется, ради ребенка бросит мужа. Мысли Кандиды снова и снова описывали заколдованный круг, и черный водоворот страха и боли мало-помалу затягивал свою жертву.

В ту ночь Кандида не сомкнула глаз. Лоренс, кажется, выпил что-то сильнодействующее от головной боли. Логика подсказывала, что разумнее дождаться отъезда мужа из страны, а уже потом скрыться, исчезнуть из его жизни. Оставалось ждать всего две недели, но Кандида опасалась, что не сможет прожить этот срок под одной крышей с мужем, ничем себя не выдав.

Подгоняемая отчаянием и страхом, она выскользнула из постели, побросала в сумку самое необходимое и ушла из дому.

9

С тех пор как она бросила Лоренса, минуло больше недели. Скоро он уедет из страны, и тогда... Тогда не останется ни тени надежды на новую встречу.

Кандида сама не знала, зачем приехала в родные места. Она сняла комнату в захудалом пансионе — ничего дешевле не нашлось во всем городке! А отныне и впредь ей придется самой себя содержать. Она уже заглянула в библиотеку, спросила старую подшивку газет и в который раз перечитала давнее объявление про младенца-найденыша — про себя, стало быть.

Почтенная старая леди, обнаружившая пищащий сверточек на своем крыльце, давно умерла. Итак, в прошлое возврата нет, и выяснить, кто она такая и кто ее родители, возможным не представляется. Но и в будущее дорога для нее закрыта — в будущее, которое она могла бы разделить с Лоренсом.

Кандида зябко поежилась под тонким одеялом, лежа на кровати в бедно обставленном номере пансиона.

Лоренс!

Она отчаянно скучала по мужу, всем сердцем тосковала по нему, несмотря на боль, что он ей причинил.

Время было далеко за полночь. Что, интересно, Лоренс поделывает? Думает ли о ней, гадает ли, куда она подевалась, волнуется ли? Возможно ли, что Лоренс любит ее как женщину, пусть даже не хочет видеть в ней мать своих детей?

Скоро рассветет, а Кандида так и не сомкнула глаз.

Еще несколько часов — и Лоренс улетит в Индию. Глаза жгли горячие слезы обиды и горя. При мысли о том, что ей не суждено больше увидеть мужа, Кандиде хотелось свернуться клубочком под одеялом и умереть. Но нельзя, нельзя... Ей нужно думать о ребенке... их ребенке.

И еще она должна увидеть мужа в самый последний раз. Только взглянуть на него — и все... Она даже словечком с ним не перемолвится. Просто вернется домой и, схоронившись в тени, посмотрит, как Лоренс уедет... навсегда уйдет из ее жизни и жизни малыша... Того самого малыша, матерью которого она, по мнению мужа, стать недостойна.

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор