Выбери любимый жанр
Оценить:

Король мошенников


Оглавление


115

Томми улыбался. Ему нравилось делать дела на своих условиях. Он решил, что это все равно похоже на мокруху, только кайфа меньше. Затем он оставил Бино, чтобы тот упорядочил очередь продавцов акций, а сам с Алексом спустился вниз за стоявшими в багажнике автомобиля двумя чемоданами с наличными деньгами.

Они возвратились, и началось неистовство продажи. «Акционеры» подходили по очереди, передавали свои сертификаты Томми, и тот одаривал каждого соответствующей суммой. Купюры все были сотенные, в аккуратных банковских пачках, которые совсем недавно лежали в задней комнате в Нассау. Меньше чем через два часа финансовая операция была закончена.

«Акционеры» разошлись, довольные, что удалось удачно сбагрить акции, а Томми остался сидеть с удовлетворенной улыбкой на лице перед пятьюдесятью или шестьюдесятью сертификатами акций, сложенными в кучу на столе. Он сказал Бино, что собирается устроить выпивку и отметить это событие.

— Я надеюсь, вы счастливы, — недовольно пробурчала мисс Луна, глядя на Бино. — Завладели компанией. Жаль только мистера Лейси. Это известие, наверное, его убьет. — Она встала и вышла из конференц-зала.

— Ну знаю я эту дырку, откуда-то знаю, — сказал Томми после того, как за ней закрылась дверь. — Но не могу вспомнить, хоть убей.

Он взялся паковать сертификаты акций, и Алекс посоветовал ему немедленно поместить их в банковский сейф. Бино тем временем нашел Викторию в кабинете президента компании.

Она смотрела в окно на здания нефтяных компаний напротив, широко расставив толстые ноги, чтобы сохранить равновесие. Что ни говори, на ней висел груз больше пятнадцати килограммов. Настроение было хуже некуда. Прижав ладонь ко рту, Виктория смотрела вниз на улицу, пытаясь определить, сколько там сейчас собралось агентов ФБР. Когда вошел Бино, она резко повернулась.

— Вот это работа! — сказал он и насторожился, мгновенно уловив ее настроение. — Случилось что-то плохое?

Виктория не могла ему больше лгать. Странно, но именно сейчас, при такой ситуации, она вдруг окончательно поняла, что любит его, любит по-настоящему. Медленно и незаметно он пропитал всю ее собой, своей незаурядной личностью, раскрасив в яркие цвета все, что было прежде черно-белым.

— Бино… в полиции обо всем известно, — тихо произнесла она, ненавидя каждое слово, вылетающее из ее уст. — Сейчас внизу дежурят агенты ФБР. Караулят нас.

— Как они узнали? — спросил он, пристально глядя на нее, но продолжая по инерции улыбаться. Разглядеть под толстым гримом выражение лица Виктории было невозможно.

— Я им рассказала.

— Ты? — Только сейчас его улыбка окончательно погасла. — Но почему?

— Агенты ФБР прихватили меня в Джерси, когда я выходила из офиса Джо, и повели. — Виктория села на край стола и подробно рассказала о том, что случилось после ее возвращения в Сан-Франциско.

— Но почему ты не рассказала мне раньше? — спросил он, когда она наконец замолкла.

— Мне было стыдно. Да-да, очень стыдно. Теперь я знаю, что зря. Знаю также, что Гилу Грину доверять нельзя. Он коварный и подлый предатель. Очень хочет стать вице-губернатором, это единственное, что его заботит. Этот подонок вырвал у меня признание. Сказал, что в противном случае ты будешь убит. Он прямо при мне отдал приказ о твоем задержании с применением специального метода. Я хорошо знаю, что это такое. И, поверь мне, этот мерзавец не шутил, он бы обязательно выполнил свою угрозу.

Бино смотрел на нее очень долго.

— Надо что-то делать, — сказала она, решив наконец нарушить тягостное молчание. — Но что?

— Я полагаю, в нашем положении самое оптимальное — это устроить пожар, — ответил он и снова улыбнулся.

Глава 33
Игра на краю пропасти

В двенадцать тридцать пять диспетчер пожарного депо принял вызов. Звонила вице-президент «Нефтяной и газовой компании округа Фентресс». Она была в истерике.

— Все наше помещение в огне! — кричала Виктория в трубку. В этот момент на пульте диспетчера загорелась лампочка пожарной сигнализации прямого набора из здания компании взаимного страхования «Пенн». — Мы заперты здесь, как в клетке! Не можем спуститься вниз, лестницы заполнены дымом.

— Вылезайте на крышу, — распорядился диспетчер. — Выводите туда всех сотрудников.

Грейди Хант увидел, как из окон двадцать пятого этажа повалил дым, и немедленно понял, что это неспроста. В здание они с Деннистоном вбежали, как раз когда прибыла первая пожарная машина.

— Эй, вам туда нельзя! — крикнул начальник пожарной команды, но Хант его не послушал. Деннистон помчался следом за ним.

В вестибюле дыма не было, но лифты непрерывно доставляли толпы людей, охваченных паникой. Громко звенела пожарная сигнализация. Сотрудников эвакуировали со всех этажей. Хант кинулся к лифту, но его чуть не сбила с ног толпа, двигавшаяся к выходу. Она напоминала табун диких лошадей.

Начальник пожарной команды настиг Ханта и схватил за плечи.

— Я не собираюсь повторять тебе дважды! На двадцать пятом этаже возгорание третьей степени.

— Убери свои гребаные руки, черномазый. — Хант вытащил жетон ФБР и сунул в лицо пожарному.

— А мне плевать, даже если бы ты был гребаным президентом Клинтоном, — закричал начальник пожарной охраны. — Пошел вон из здания, мудак!

Но тут подоспел Деннистон. Они вместе отпихнули пожарного и вскочили в лифт, который довез их только до двадцать четвертого этажа. Дальше путь был заблокирован автоматикой. Агенты ФБР выскочили из кабины, отыскали пожарную лестницу и побежали наверх. Все было в дыму, но им удалось добраться до двадцать пятого этажа, где обнаружился очаг пожара. На верхней лестничной площадке горели две большие корзины с мусором.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор