Выбери любимый жанр
Оценить:

Песня для любимой


Оглавление


28

6

Майк побелел как полотно. Кэрол охватил ужас, когда она увидела, как его глаза остекленели и невидяще уставились в одну точку.

— Майк… Неужели… — прошептала она, сраженная страшной догадкой.

— Они летели в Акапулько, — чужим незнакомым голосом ответил Майк.

— О Боже… Милый! — Кэрол кинулась к нему и прижала к себе его голову, словно пытаясь оградить ото всех бед и боли на этой Земле. Она не могла поверить, что приветливого Бена и очаровательной Рэйчел больше нет в живых, и боялась даже представить, какое горе обрушится на ее любимого человека. — Но, может, это не их рейс? Ведь не сообщили, откуда был самолет? — с надеждой в голосе произнесла она.

— Да, действительно… Не сообщили, — вздрогнул Майк и порывисто вскочил, словно щелкнули тумблером и включили упавшего робота. — Черт! Где телефонный справочник?

Он ринулся из комнаты, на ходу застегивая рубашку, и принялся рыться на полках в гостиной и прихожей в поисках нужной вещи.

— Да вот же он, — подсказала выбежавшая следом за ним Кэрол. — Рядом с телефоном. Ради всего святого, милый, успокойся — может быть, это не они. Да наверняка не они. Мы же ничего толком не знаем. Не мучай себя раньше времени!

Но Майк, казалось, ее не слышал. Он судорожно листал справочник в поисках нужных телефонов. Наконец страница с номерами аэропорта была открыта, и Майк принялся дрожащими пальцами нажимать на кнопки.

— Занято, — после ряда бесплодных попыток заключил он. — Наглухо занято. Наверное, все дозваниваются по той же причине.

— Давай я попробую обзвонить всех знакомых и выясню, откуда был рейс, — предложила Кэрол. — Наверняка в новостях об этом говорили. Или давай еще посидим у телевизора — рано или поздно эта информация должна прозвучать.

— Я не могу ждать, — отрезал Майк. — Я должен ехать туда.

— Куда — в Акапулько? — испугалась Кэрол, настолько решительный, точнее — обезумевший вид был у Майка.

— Да нет, в аэропорт.

Он ринулся в прихожую и начал обуваться, путаясь в шнурках.

— Подожди! Надо одеться! — Кэрол вспомнила, что свитер Майка остался на кровати, сбегала за ним и начала одевать любимого, как маленького, помогая ему просунуть голову в горловину и руки в рукава.

Майк, одеваясь, выпрямился и, когда его голова вынырнула из ворота, впервые с момента страшного сообщения посмотрел на Кэрол. В его глазах застыли такие боль и страх, что сердце ее сжалось.

Майк смотрел так, словно молился — возможно, так и было. Кэрол ласково провела рукой по его лицу, заменив этим жестом все слова сочувствия, утешения и поддержки, какие только можно было подобрать. Он порывисто прижал Кэрол к себе, и она ощутила, что Майк с трудом не позволяет себе разрыдаться.

— Все будет хорошо, — тихо сказала она, обнимая Майка и гладя его по спине. — Я верю, что это не они.

Постояв так несколько секунд, Майк ненадолго смог взять себя в руки. Его пальцы больше не дрожали, движения приобрели обычную собранность и четкость. Кэрол тоже поспешила одеться.

— Ты можешь подождать меня здесь, — предложил Майк.

— Нет, я поеду с тобой, — возразила Кэролин. Они вышли из дома, и Майк кинулся ловить такси.

Когда, падая на заднее сиденье, он назвал шоферу адрес, тот живо отреагировал:

— А, в аэропорт? Теперь опасно самолетами летать. Слыхали, что в Мексике приключилось?

Лицо Майка из белого стало зеленым. Кэрол, севшая рядом с ним, незаметно сжала его ладонь в знак поддержки.

Таксист, ничего не замечая, продолжал со смаком обсасывать подробности трагедии.

— Черт! Я же не взял бумажник, — спохватился вдруг Майк, хлопая себя по карманам. Они успели проехать чуть больше мили.

— О, и у меня не много осталось, — Кэрол разочарованно заглянула в свой кошелек. Ее карманных денег не хватит на такую дальнюю поездку — они оба сильно потратились на новогоднюю вечеринку, которую проводили в обществе других «Поющих скелетов».

— Что? Так у вас нет денег? — Таксист скорчил рожу и резко затормозил.

Кэрол и Майк продолжали лихорадочно шарить по карманам, пытаясь наскрести немного наличных, но сумма явно выходила смешной.

— А ну выметайтесь отсюда, оборванцы, — презрительно скривился шофер. — На самолет у них хватает, а на такси не хватает…

Майк сжал губы и распахнул дверцу. Кэрол покраснела и пулей вылетела из салона вслед за ним, на прощание одарив бесчувственного таксиста убийственным взглядом.

— Что будем делать? — спросила она, когда желтая машина с пробуксовкой рванула с места, оставив их одних на шоссе.

— Найдем телефон и попробуем позвонить Грегу, — поразмыслив, предложил Майк. — Кстати, вон автомат.

Увы, на том конце провода лишь раздавались длинные гудки: Грега не было дома.

Майк со вздохом вышел из телефонной будки.

— И черт меня дернул за язык, — заметил он. — И что я ляпнул про бумажник…

— Но ведь если бы мы доехали до места и отказались платить, был бы скандал. Таксист мог и в полицию нас оттащить, — возразила Кэрол.

— Надо было дождаться, когда выедем из города, — пояснил Майк. — Тогда нас кто-нибудь подхватил бы автостопом. А в центре города кто остановится? Считается, что по городу ты и пешком дойдешь, не сахарный.

Разговаривая, они быстро шагали по направлению к дому Майка.

— Слушай, у тебя же столько знакомых, наверняка есть кто-то еще с машиной, кроме Грега? — спросила Кэрол.

— Знакомых много, — согласился Майк. — Друзей — гораздо меньше. Далеко не ко всякому обратишься с такой просьбой. И не всякий помчится ради тебя в такую даль.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор