Выбери любимый жанр
Оценить:

Здравствуй, крошка Ло


Оглавление


21

– Стоит ли переживать из-за того, что не случилось? – посерьезнела Мэй. – Все ведь иначе, подруга… И потом, я думаю, тебя взяли в сериал, потому что ты удивила всех на кастинге. Красивых там было много, а талантливых – нет.

– Ты права, Мэй. Не буду об этом думать… Буду радоваться тому, что есть…

– Кстати, присмотрись к Гарри, – хитро прищурившись, посоветовала Мэй. – По-моему, он интересный парень. И, по-моему, он в тебя влюблен.

– А ты, по-моему, увлеклась его другом, – улыбнулась подруге Ло. – Мне показалось, Пэйн – приятный человек. К тому же, судя по словам Гарри, у него нет девушки.

– Нет, – покачала головой Мэй. – Если бы он был хоть чуточку решительнее, то мне перестали бы сниться сны про Коула…

– Что-о? – Ло даже на стул присела, услышав такие откровения. – Тебе до сих пор снится Коул?

– Это какое-то наваждение… – Мэй полезла в холодильник и, чтобы Ло не увидела ее лица, скрылась за дверцей. – Все началось с тех пор, как мы уехали. Эти дурацкие сны… Каждый раз просыпаюсь с ощущением, что он где-то рядом… Так глупо…

– Брось, Мэй. Любовь никогда не бывает глупой.

– Да с чего ты взяла, что это – любовь? – донеслось из-за дверцы. – Любить Коула… Даже звучит смешно. И вообще, не хочу даже говорить об этом. Знаешь, о чем я подумала? – Мэй наконец высунулась из-за двери. – Ты говорила, что Лукас уехал в Солтлэнд. Может нам стоит попробовать его отыскать? А, Ло?

Ло отрицательно покачала головой.

– Как ты себе это представляешь, Мэй, прелесть моя? «Здравствуй, Лукас, мы тоже переехали в Солтлэнд, потому что Ло поела волшебных печенюшек и стала худющей, как доска?».

– Мне кажется, Лукас тебя узнает, – уверенно ответила Мэй. – Уж если я поверила во всю эту историю, Лукас обязательно поверит…

– Ты думаешь, он жаждет меня увидеть после того, как я его послала ко всем чертям? – полюбопытствовала Ло.

– Думаю, он простит тебе все, что угодно, подруга. Он так влюблен…

– Глупости, Мэй. В Солтлэнде у него огромный выбор девушек: блондинок, брюнеток, худеньких, полненьких. Уверена, без девушки он не останется.

– Он мог найти ее и в Волтингтоне. Но никогда не искал. Потому что любил тебя, Ло…

– Хватит, Мэй. Не хочу говорить о нем, как и ты о Коуле, – сказала Ло и вдруг задалась вопросом, почему именно это сравнение пришло ей в голову. А ведь она могла сказать проще: «не хочу говорить о нем», но все-таки добавила это «как и ты». Мэй никогда раньше не признавалась в своих чувствах к Коулу.

Так, может, и Ло?.. Нет, не может быть…

8

Переезд, к огромной радости Мэй, состоялся в ту же субботу. Дом, о котором говорил Гарри, был великолепен. Даже Ло растаяла, когда увидела, где они теперь будут жить.

Он был очень красивым, чистым и уютным. Два этажа, просторная веранда, современная кухня с микроволновкой, кухонным комбайном, новехонькой плитой, кондиционером и прочими благами. В ванной девушек ожидал еще один сюрприз: хозяин дома установил у себя джакузи и душ с гидромассажем. В доме было целых четыре комнаты, и Мэй тут же принялась изобретать, как использовать две свободные.

– Зачем они тебе? – смеялась Ло. – Ты что, будешь ночевать в каждой по очереди?

Гарри и Пэйн, стоя в сторонке, наблюдали за радостными девушками, бегающими из одной части дома в другую и перекрикивающимися друг с другом восторженными: «Ой, а что здесь!», «Ты бы видела, что тут!».

После того, как осмотр дома был наконец закончен, а немногочисленные пожитки разбросаны по комнатам, Гарри предложил девушкам устроить небольшой пикник в саду, где для такого времяпрепровождения был выделен особый участок, на котором стояла жаровня, беседка, стол и несколько стульев.

Пэйн укатил в магазин за вином и мясом, а девушки остались наблюдать за Гарри, который тут же занялся жаровней.

Греясь под весенним солнышком, Ло чувствовала, как тревога и недовольство собой отступают на задний план. Ей было приятно наблюдать за Гарри, колдующим над жаровней, слушать его приятный голос. Он привез их в этот чудесный дом, устраивает для них пикник. Когда в последний раз кто-то из молодых людей делал для нее что-то подобное? Лукас, но он не в счет. Он всегда был для нее только другом, не больше.

Ло вспомнила о своем последнем увлечении. Это был парнишка по имени Клайд, который приехал в Волтингтон из другого маленького городка. Клайда взяли помощником Коула, и Ло сразу понравился этот шустрый общительный паренек с глазами, которые никак не могли сосредоточиться на одном предмете, все время бегали. Дед всегда говорил ей, что люди с такими глазами – страшные вруны. Но Клайд не был вруном. Он с самого начала сказал Ло, чтобы она не особенно рассчитывала на что-то продолжительное и серьезное. «Я – перекати поле, – признался он, – сегодня здесь, а завтра – там. Не хочу обещать тебе золотые горы, а завтра уехать, оставив тебя в слезах». И Ло не винила Клайда, когда он действительно уехал, собрав свой рюкзачок. Она до сих пор была благодарна ему за честность.

А еще был ее бывший учитель, Виндор Стеккер, с которым она начала встречаться благодаря театру. Он обожал пьесы с ее участием, но был влюблен в Ло скорее как в талантливую актрису. Ему было около пятидесяти, хотя он прекрасно выглядел для своих лет. Встречались они недолго – всего четыре месяца, но эти четыре месяца Ло чувствовала себя, как в раю. С Виндором они тоже разошлись мирно. Он увлекся женщиной, лет на десять старше Ло, новой учительницей алгебры, о чем сразу же дипломатично и аккуратно поставил в известность бывшую возлюбленную. Виндор во всем был дипломатом, и его аккуратность, сочетавшаяся с чрезмерной педантичностью, была одним из качеств, что раздражали в нем Ло. Она не стала скандалить и только однажды украдкой пришла в школу, чтобы увидеть ту, ради которой Виндор ее бросил. Новая учительница, несмотря на зрелый возраст, действительно была красавицей, худенькой и яркой, полной противоположностью Ло.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор