Выбери любимый жанр
Оценить:

Вне закона


Оглавление


32

— Ты зачем сюда залез? — решил я на всякий случай уточнить. — Сам придумал или Майк тебя послал?

— Майк послал.

Гарри был уже ни жив, ни мертв от страха, а я напряженно думал над тем, что делать дальше. Вообще в городе был выборный шериф, в прошлом аутфиттер и браконьер из Монтаны, а у него был офис, а в офисе была клетка, в которую он иногда запирал или буйных, или просто подозрительных. А потом отпускал их, оштрафовав, или просто отпускал, или отпускал, избив дубинкой предварительно, а изредка даже вешал, если сидящий в камере кого-то убил в нарушение существующих правил, то есть не в порядке самозащиты, не в своем доме и не на дуэли в присутствии надежных свидетелей.

А вот Гарри он, скорее всего, просто отпустит. Ну, может даже оштрафует в свою пользу. Потому что если я его поймал у себя во дворе, куда он залез с явно преступными намерениями, и ничего сам с ним не сделал, то с какой стати за меня будет это делать шериф Хадсон? Здесь у нас самообслуживание. Сам, все сам, не маленький.

И что теперь? Отпустить Гарри? Он ведь еще ничего не поджег?

Не поджег. Но хотел поджечь. При этом поджечь дом, в котором я спал. А это как?

А это плохо. Я мог, например, в этом доме сгореть. И в любом случае остался бы без товара, имущества и всего прочего. Без порток бы остался, потому что все моем имущество и имение здесь.

Так что если я Гарри отпущу, то проявлю лучшие свои человеческие качества. Красоту души, можно сказать. Подлинный гуманизм. Но буду при этом последним идиотом. Что негуманно уже по отношению к самому себе. И подам ненужный знак другим недоброжелателям.

Поэтому я просто сказал:

— Извини.

И спустил курок.

Приклад от выстрела ударил в плечо, а Гарри мешком завалился назад и, похоже, умер еще до того, как тело его с глухим стуком ударилось о землю. Дыра в его груди была такая, что в нее кулак можно просунуть.

Я не трогал тело до тех пор, пока не прискакал шериф Хадсон с Роном Войцехом — своим помощником. Оказалось, что они не спали, а играли в покер в участке, так что рванули в эту сторону сразу, как услышали выстрелы. Посмотрели на труп, попинали его ногой, вроде как проверив на признаки жизни, покрутили жестянку с маслом, шериф вытащил револьвер из кобуры убитого и убедился в том, что он заряжен. Потом кивнул равнодушно, сказал: «Придурок сам это заслужил» — после чего вышел со двора, пообещав прислать человека с телегой, забрать тело.

На следующее утро, после того как человек с телегой все же приехал и увез тело, я, прихватив все тот же «винчестер», направился в сторону Главной улицы и пришел к «Outlaw guns» как раз к тому времени, как Майк открывал магазин.

— Майки-бой! — окликнул я его, неторопливо подходя к нему и держа дробовик на плече, стволом вверх.

Вроде и не враждебно выглядит, но перекинуть ружье на руку — дело доли секунды, если Майк задумает что-то глупое, то он даже потянуться к своему «Смит-Вессону новой третьей модели 1877 года» не успеет. Тем более, что Майк торговец и проныра, но никак не стрелок. Совсем не стрелок.

— Что ты хочешь?

Майк заметно испугался, даже голос у него дал петуха.

На улице было довольно людно, все торговцы как раз открывали свои заведения, так что сцена сразу привлекла внимание. Такое здесь любили, пусть даже возникал риск попасть под случайную пулю.

— Майки-бой, я ночью поймал твоего мальчика Гарри у себя во дворе когда он пытался поджечь мой магазин, — сказал я так, чтобы слышно было всем. — И пристрелил его. Думаю, что будет лучше, если ты заплатишь за похороны, потому что он пришел не сам по себе, понятное дело, а его кто-то прислал. Не знаешь кто, случайно?

— Откуда мне знать? — Майк спиной прижался к двери, которую так и не сумел открыть — руки дрожали и ключ выпал на крыльцо.

— Вот и я не знаю, Майки-бой, — покачал я головой. — Но если я поймаю кого-то еще у себя во дворе, и этот «кто-то» тоже будет связан с тобой, я убью не только его. Потому что я уже наверняка подумаю, что его кто-то прислал, да сэр. И он мне тоже скажет кто его прислал, как сказал Гарри. И это касается не только моего двора, насколько ты понимаешь.

Майк молчал и смотрел на меня испуганными глазами. Я погрозил ему пальцем и пошел обратно, повернувшись на каблуках. И пока шел к магазину, решил, что пора из каморки съезжать и обзаводиться собственным домом. И всем прочим. И еще пора нанять продавца в магазин, а во дворе у него поселить еще и собаку, чтобы так просто туда не лазили.

Уже к вечеру я купил участок на окраине городка, с дальней от скотобиржи стороны, почти на берегу реки, в Русском квартале, и сразу же нанял русскую же бригаду строителей для того, чтобы мне быстро и хорошо построили не просто дом, а целое подворье «кулак-стайл», то есть еще и двор следовало окружить высоким забором, а во дворе разместить баню, конюшню, сарай и опять же собачью будку. Русских в Батлер-Крик было много, по моим прикидкам так где-то процентов двадцать населения — сказывалась близость выхода к реке Иркут, по которой русские и селились. Торговцы скотом, торговцы деревом, разные люди, в общем, но строиться предпочитали именно в таком стиле — удобно, надежно, укрыто от глаз. Американцы так не делали, но уже начали подражать, оценив практичность.

Бригадир строителей — скуластый и сухой мужик с синими от партаков руками цену сперва заломил несусветную, исключительно наудачу, но затем спустился до разумной, а потом на удивление ловко и аккуратно, без единой помарки, начертил проект дома даже не пользуясь линейкой.

— Такой хочешь, хозяин? — спросил он.

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор