Выбери любимый жанр
Оценить:

Если верить в чудеса


Оглавление


28

– Шесть флагов! – выпалила она.

На пару мгновений Трэвис растерялся.

– Шесть флагов чего? – спросил он, глупо моргая. – Стой, ты имеешь в виду парк с аттракционами?

Она кивнула, ее глаза сияли.

– Можно?

Трэвис ухмыльнулся, обнял Дженни за плечи и впился в ее губы долгим, страстным поцелуем.

– Вот она, девушка моей мечты!


– Вот это да! – постоянно повторяла Дженни, пока они гуляли по парку, взявшись за руки.

Все вокруг заставляло ее вскрикивать от восторга. Печеные яблоки. Курица-гриль. Гигантские хот-доги.

И конечно же аттракционы.

Она радовалась им так же, как дети радуются магазинам игрушек.

– А можно посмотреть? – постоянно спрашивала Дженни, и Трэвис соглашался. И пока она разглядывала аттракционы и людей на них, он разглядывал ее.

Неужели все это было в новинку для нее?

– Милая? – сказал он, когда Дженни вдруг встала, откинув голову и округлив рот, глазея на то, как люди визжат от страха и восторга, кружась на гигантской цепочной карусели. – Ты никогда раньше не была в таком месте?

Она покачала головой, но взгляд ее оставался сосредоточен на карусели:

– Нет.

– Может, в Нью-Гэмпшире таких и нет…

– Мои родители запрещали мне посещать такие парки вообще.

Ее родители. Двое скучных людей, разочарованных тем, что их дочь не захотела быть доктором, адвокатом или бухгалтером.

– Ладно, а как насчет просто отдельных аттракционов? Ну, знаешь, колесо обозрения, малюсенькие американские горки…

Дженни покачала головой:

– И там я не была. Родители меня сильно опекали…

– Ну да, – протянул он, пытаясь понять, каково ей было расти в таком закрытом мире.

– Они хотели как лучше, – быстро сказала Дженни, увидев выражение его лица. – Но они всегда, знаешь, заботились о том, чтобы я не сделала что-то опасное для меня или… ну, неосторожное…

– Так они пытались тебя защитить.

Она кивнула:

– Именно. Но… Но…

– Но, – сказал он, улыбаясь, и попытался угадать то, что она имела в виду: – Жизнь коротка?

Она быстро глянула на него потемневшими глазами:

– Да. Именно так. И когда я… Когда я поняла это, выяснилось – столько всего пропущено, так много всего хочется попробовать…

Как, например, секс?..

Об этом она не сказала. Трэвис сказал.

И она кивнула.

– Мне хотелось узнать, на что похож секс, – шепотом произнесла Дженни. – Но в итоге я узнала, что такое любовь. И я бы не нашла любовь, если бы не встретила… – Она запнулась на половине фразы. – Боже, Трэвис! Я не хотела говорить так патетично. Пожалуйста, прости…

Он обнял ее и поцеловал.


Для девочки, которая даже на колесе обозрения ни разу в жизни не каталась, поездка на любом из этих поистине гигантских аттракционов может вызвать инфаркт. Но Трэвис не был против. Просто гулять с Дженни оказалось приятно. А когда Трэвис заметил, как она глянула на кого-то, поглощавшего гигантский кусок курицы, он провозгласил:

– Пора перекусить. Вам выбирать кушанье, мэм. Курицу-гриль? Или, может, хот-дог? Но вы, конечно, должны понимать – хот-доги здесь не готовят с тем знаменитым изяществом братьев Уайлд…

Она рассмеялась.

Хороший знак, потому что она молчала последние двадцать или тридцать минут.

– Или ведро куриных крылышек. Гамбургер? Да что угодно, в принципе достаточно вредное для сердца и желудка, здесь отыскать можно.

– Американские горки.

– Что?

– Те, деревянные. Которые мы только что прошли. – Ее глаза сияли. – Мы покатаемся на них?

Трэвис был в сомнениях:

– Милая, ты уверена, что хочешь начать именно с них? Тут полно и более… – он подбирал слово, – спокойных аттракционов.

Она прыгала вокруг на носочках. В последний раз так вокруг него скакала сестра Лисса, когда ей было три или четыре годика: она упрашивала брата прокатиться на лошади.

Тогда Трэвис не смог ответить «нет». И разумеется, не смог и сейчас.

* * *

Ей понравилось кататься на тех американских горках.

Она кричала, и визжала, и смеялась с такой радостью! Трэвис и забыл, как начал считать парки аттракционов развлечением для дурачков еще в колледже, и теперь смеялся вместе с ней.

– Еще! – потребовала она, едва они слезли с них в первый раз.

И они катались еще.

А потом опробовали каждый аттракцион, пока Трэвис не сказал: «Достаточно!»

В сотый раз он схватил ее в объятия, поцеловал и напомнил: пора бы им отдохнуть и что-нибудь переку сить и выпить. Ему самому послышалась опека в собственном голосе. И он понимал, что чувствовали родители Дженни. Такая милая и нежная девушка заслуживала постоянной защиты.

– Ладно. – Она рассмеялась. – Я только сейчас поняла, что умираю от голода! Лошадь могу съесть!

– Поаккуратнее со словами. В Техасе таких не любят.


Их выбор пал на тако, куриные крылышки и курицу-гриль.

– Это от птеродактиля, а не от курицы, – сказала Дженни, вгрызаясь в крылышки, настолько они были огромны.

Трэвис наблюдал за тем, как она ела, и старательно прятал улыбку.

– Еще? – вежливо спросил он, когда она закончила.

Дженни подумала о тех гигантских хот-догах, сочившихся жиром на гриле. И тут она вспомнила слова Трэвиса:

– Ты что-то говорил про знаменитые хот-доги братьев Уайлд?

Он засмеялся:

– Детьми мы устраивали пиршества.

– Пиршества? С хот-догами?

– Ты, я смотрю, совсем не веришь в наше кулинарное мастерство. Разве мы стали бы называть это пиршеством, если бы там были обычные хот-доги? Они были особенные. Мы их сами жарили. – Он рассмеялся, увидев выражение лица Дженни. – Я жарил, если быть точным. Джейк делал чудесные сэндвичи с жареным сыром. Калеб же был экспертом по зефиру. Вос-хи-ти-тель-но!

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор