Выбери любимый жанр
Оценить:

Горячая кровь


Оглавление


36

В комнате отдыха она застала Роба Кристи.

— Как Блейк?

— Кажется, в порядке, только весь в синяках. Страшно представить, каково ему пришлось под землей. Он сейчас спит. А ты почему тут отсиживаешься?

— Уитни Смит делает перевязку. Я не смог выдержать это зрелище и сбежал.

— Уитни в последнее время стала исправляться. Мы с ней столько раз повторяли методы обработки ран, что она, наверное, теперь может распечатать упаковку со стерильным инструментом даже с закрытыми глазами.

Зазвонил телефон, и Клэр взяла трубку.

— Сестра О'Брайен. — Выслушав, она сказала: — Это по твою душу, Роб. Мальчик двух лет играл во дворе дома возле гаража, отец, выезжая на машине задним ходом, не заметил его, и малыш попал под колеса, его везут к нам в больницу. С мальчиком едут родители, они в истерике. Кажется, тебе стоит пригласить твою жену, насколько мне известно, она умеет успокаивать истеричных родителей.

Роб поморщился.

— Не знаю, справится ли Селия с ними, у нее было трудное утро. Распорядись, чтобы вызвали ортопеда, невропатолога и, пожалуй, хирурга. Может, разбудим босса?

Клэр покачала головой.

— Не надо, пусть еще поспит. Если мы поймем, что без него никак не обойтись, тогда и разбудим.

Они услышали вой сирены и, словно по команде, направились к двери.

Как Клэр и предупреждали, родители были вне себя от горя. Мать малыша рыдала и громко обвиняла в случившемся мужа. Бледный как полотно отец пострадавшего молчал, но, судя по бившей его дрожи, находился в состоянии сильнейшего шока. Клэр велела Уитни проводить их в приемную, дать им сладкого чаю и посидеть с ними, а сама присоединилась к Робу.

Мальчик был без сознания, из раны на голове текла кровь. Роб осторожно осмотрел маленького пациента, Клэр в это время измеряла ему давление.

— Не нравится мне эта рана, — сказал он, качая головой, — видно, малыш ударился головой, когда упал. Но в брюшной полости, кажется, повреждений нет. — Он продолжил осмотр.

Появился педиатр. Клэр, сняв с руки мальчика манжету тонометра, подняла голову.

— Здравствуйте, Алекс.

— Доброе утро. Ай-ай, бедняжка, здорово ему досталось. Где его родители? Я хотел бы задать им несколько вопросов.

— Думаю, они молотят друг друга кулаками в приемной, я послала к ним практикантку в качестве рефери, но как бы ей не досталось от обоих.

Алекс нахмурился.

— Кто его так?

— Отец. Обычное дело: выезжал из гаража задним ходом и не заметил ребенка, который играл во дворе.

— Господи, почему люди никогда не учатся на чужих ошибках? — проворчал Алекс, склоняясь над ребенком. — Роб, позволь, я его осмотрю.

— Будь моим гостем.

Роб отошел в сторону, и Алекс, действуя с величайшей осторожностью, осмотрел пациента.

— Кажется, все не так страшно, как могло быть. Вот только эта рана на голове мне не нравится. — Он осторожно ощупал голову мальчика. — Шишка. Нужно сделать рентгеновский снимок. Думаю, после того как на переломы будет наложен гипс, мальчика следует оставить под особым наблюдением.

— Операционная готова, — доложила медсестра.

— В таком случае я пойду поговорю с родителями мальчика. Они так вопят, что Блейк, наверное, проснулся.

Как раз в это время шум резко усилился, затем хлопнула дверь и снова стало тише. Появилась заплаканная Уитни.

— Что случилось? — спросила Клэр.

Практикантка вытерла слезы и постаралась успокоиться.

— Я пыталась им помочь, но они меня и слушать не пожелали.

— А из-за чего они спорят? — спросил Алекс. — Может, если я подготовлюсь заранее, меня не вытолкают за дверь, как вас.

Алекс имел весьма внушительные габариты, и сама мысль о том, что кто-то может вытолкать его за дверь, показалась Уитни смешной. Она улыбнулась сквозь слезы.

— Хотелось бы посмотреть, как они попытаются это сделать! — Она вздохнула. — Они даже не спорят, а просто орут друг на друга и обвиняют один другого в случившемся.

— Все ясно, случай вполне типичный. Успокойтесь, Уитни, я сам с ними поговорю, спасибо, что попытались помочь.

Как только Алекс вышел, в смотровой появился Блейк. Вид у него был заспанный, волосы растрепаны, одна пола рубашки заправлена в брюки, другая торчит наружу, галстук съехал набок. Он недовольно посмотрел на Клэр.

— Что тут творится, черт возьми?! Такой шум, будто началась третья мировая война.

— Ты близок к истине, — сухо ответила Клэр, задетая недавней холодностью Блейка, и демонстративно переключила все свое внимание на пациента.

Ей удавалось избегать встречи с Блейком вплоть до обеденного перерыва. В перерыв он вошел в комнату отдыха персонала, когда Клэр как раз собиралась уходить.

— Кофе еще остался?

— Наверное, — бросила Клэр. Проходя мимо Блейка, она нечаянно задела его руку. Блейк поморщился. — С тобой все в порядке? — Клэр всмотрелась в его лицо. — Может, попросить Роба осмотреть тебя?

— Я в порядке, если не считать нескольких синяков.

— Случилось что-то непредвиденное?

Блейк издал короткий смешок.

— Скажем так, я попал в небольшую переделку.

Клэр отвела взгляд.

— Я видела тебя по телевизору.

— Полагаю, не ты одна, кажется, меня видела вся больница.

— Я думала, ты вернешься сегодня к вечеру.

— Об этом я тоже догадался. — Губы Блейка сложились в суровую складку.

Клэр была озадачена. Он весь день на нее злится, но за что? Чем она провинилась?

— Не понимаю, что ты хочешь этим сказать. Я сделала что-то не так?

Блейк шумно выдохнул и неожиданно резко воскликнул:

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор