Выбери любимый жанр
Оценить:

Две помолвки


Оглавление


13

Несмотря на это, Саймон продолжал жадно разглядывать прекрасную незнакомку. Многолетняя привычка давала себя знать — мысленно он уже представлял, как благодаря точеным ножкам и нежному личику новой Венеры, а также своему непревзойденному мастерству фотографа он создаст очередную сенсацию.

Да, а еще понадобится его имя негласного властелина рекламы и куча денег. Саймон мысленно усмехнулся, проследив за тем, как Мелисса исподтишка меряет мужчин цепким оценивающим взглядом. Должно быть, еще одна наивная охотница за удачей. Сама она ничего не добьется, ее еще шлифовать и шлифовать. А вот он, Саймон Ролф, может сделать из нее настоящую звезду.

Саймон решительно шагнул к стройной темноволосой незнакомке. Мысленно он уже детально представил всю их предстоящую беседу. Девица конечно же придет в неописуемый восторг от его внимания. А узнав, что он — владелец одного из самых влиятельных рекламных агентств, и вовсе окажется на седьмом небе от счастья. Она будет расточать Ролфу ослепительные улыбки и комплименты и вообще будет всячески вокруг него увиваться, давая понять, что готова выполнить любое его желание.

Каково же было его удивление, когда Мелисса, узнав, кто перед ней, лишь сдержанно кивнула со спокойной улыбкой. Она и не подумала взвизгнуть от радости и запрыгать на одной ножке. Мелисса держалась очень спокойно и уверенно. Со стороны могло показаться, что это он, всесильный Саймон Ролф, должен благодарить Мелиссу за то, что она удостоила его беседы.

Ролф был заинтригован и очарован. Поговорив с девушкой несколько минут, он с удивлением узнал, что Мелисса — вовсе не искательница счастливого случая. У нее замечательная, интересная работа, и она является одним из непосредственных организаторов сегодняшнего вечера.

Саймон сделал беспомощную попытку пошутить:

— Выходит, я у вас в гостях.

Мелисса снисходительно улыбнулась, показав ровные, безупречно белые зубы. Эта улыбка окончательно покорила Ролфа.

Он уже и не помышлял о высокомерном общении с этой интеллигентной, полной чувства собственного достоинства девушкой. Мелисса между тем извинилась и, сославшись на то, что ей необходимо переговорить с кем-то из гостей, отошла. Саймон запоздало вспомнил, что даже не предложил Мелиссе своей визитной карточки.

В продолжение всего вечера Саймон всюду выискивал взглядом Мелиссу. Он сделал еще несколько неудачных попыток возобновить беседу с ней, но Мелисса, казалось, намеренно от него ускользала. Она постоянно была занята разговором с кем-нибудь из гостей, переходя от одной группы приглашенных к другой. В перерывах между торжественными речами и поздравлениями Мелисса не скучала — ее постоянно приглашали танцевать.

Со стороны могло показаться, что этот вечер устроен именно в честь Мелиссы Китсон, настолько умело она сконцентрировала внимание на собственной персоне. Да она просто королева бала! — мысленно восхитился Саймон.

Он решил предпринять еще одну попытку перехватить Мелиссу, когда она будет покидать вечер. Но и тут Мелисса, подобно настоящей Золушке, незаметно выпорхнула из зала и скрылась. Все должно было выглядеть именно как таинственное исчезновение. Да и время приближалось к полуночи. Однако так легко отделаться от Саймона Ролфа было бы невозможно.

Выбежав из здания вслед за Мелиссой, Ролф увидел, как она усаживается в серебристый «плимут», услужливо подогнанный для нее сотрудником стоянки. В проеме двери автомобиля мелькнули красивые округлые икры, дверца «плимута» захлопнулась, и Мелисса уехала.

Обескураженный Саймон долго смотрел вслед стремительно удалявшемуся «плимуту». Он пришел в себя, лишь когда исчезли из виду габаритные огни машины Мелиссы. Сорокатрехлетний преуспевающий владелец собственной доходной фирмы чувствовал себя как прыщавый юнец, которого впервые отшила симпатичная девчонка на дискотеке. Усмехнувшись, Саймон покачал головой и отправился разыскивать свой «бентли».

Разумеется, Саймону не составило труда на другой же день разузнать все интересующие его подробности о Мелиссе Китсон. Подобно опытному детективу, он раздобыл ее адрес и телефон, изучил распорядок дня, узнал даже название гриль-бара, куда Мелисса предпочитает ходить на ланч, и ее любимого ресторана, в котором она обычно ужинает.

Саймон все еще надеялся, что прохладное поведение Мелиссы на вечере объясняется не чем иным, как хорошо продуманной линией поведения, расчетливым кокетством. Мелисса, конечно, заметила, какое впечатление она произвела на одного из столпов калифорнийского шоу-бизнеса, и теперь собиралась действовать по стандартной схеме «убегая, поддавайся».

Многоопытный Ролф конечно же не клюнет на эту приманку. Он не сомневался, что стоит ему выждать три-четыре дня, как Мелисса сама ему позвонит. Его телефон она, разумеется, без труда раздобудет, за этим дело не станет.

Однако прошла неделя, но ничего похожего на звонок Мелиссы Саймон так и не дождался. Напротив, он сам позвонил ей несколько раз, но безрезультатно. Всякий раз равнодушный автоответчик мелодичным голосом Мелиссы предлагал ему оставить свое сообщение после звукового сигнала.

Саймон до того извелся, что поймал себя на мысли о том, что готов без конца набирать заветный номер, пока не услышит саму Мелиссу. А там будь что будет. Он умолит ее о свидании на любых условиях, которые устроят Мелиссу. Ему хотелось только одного — неотрывно смотреть в чудесные темные глаза Мелиссы и видеть ее ослепительную улыбку.

С какой-то сладкой грустью Саймон осознал, что влюблен во второй раз в жизни. Впервые нечто подобное он испытал к своей, тогда будущей, жене Эвелин. Но это было почти двадцать лет назад. К тому же в тот раз никакой грусти Саймон не испытывал. Их чувство было светлым и полностью взаимным.

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор