Выбери любимый жанр
Оценить:

Две помолвки


Оглавление


4

Мелисса задумалась. В тоне Джейсона она вновь уловила нотку восхищения. Ведь Грейс — беспринципная очаровательная авантюристка. Такой тип женщин неизбежно притягивает мужчин как магнит. Как жаль, что в ней самой нет и намека на подобные качества. Мелисса вздохнула.

Джейсон взял Мелиссу за руку и с нежностью заглянул ей в глаза.

— Поверь, Мелисса, если ты волнуешься из-за Грейс, то совершенно напрасно. Наши с ней отношения давно в прошлом. К тому же я люблю тебя больше всех на свете. А Грейс я никогда не любил. Да, она мне нравилась, порой я восхищался ею, иногда она меня просто шокировала. Но любви я к ней никогда не испытывал.

Вот! Наконец-то Джейсон произнес слова, которых так ждала Мелисса. Она давно хотела спросить, любил ли он Грейс, но боялась произнести это вслух, боялась поставить рядом слова Грейс и любовь.

Она подняла на Джейсона сияющие глаза. Джейсон, с тревогой наблюдавший за Мелиссой, с облегчением улыбнулся и шутливо сказал:

— А я и не подозревал, что у меня будет такая ревнивая женушка!

Он крепко обнял Мелиссу и поцеловал в губы. Мелисса ответила ему страстным поцелуем и почувствовала, как по всему ее телу разливается трепет, а из сердца и мыслей исчезают все ее недавние страхи, уступая место безраздельной любви и нежности. И лишь где-то в самом отдаленном уголке сознания маячил коварный образ зеленоглазой насмешливой Грейс.

2

Незадолго до свадьбы Джейсон пригласил Мелиссу осмотреть дом, который он собирался снять для их будущей семейной жизни. Джейсон утверждал, что если этот дом Мелиссе понравится, то менее чем через год он сможет его купить.

— Вот увидишь, — заявлял Джейсон с шутливой самоуверенностью, — твой будущий муж в состоянии о тебе позаботиться! — Он взял Мелиссу под руку и подвел к своему «понтиаку». — Прошу! — весело произнес Джейсон с шутливой галантностью, распахивая перед Мелиссой дверь автомобиля.

Мелисса откинулась на спинку сиденья и закрыла глаза. Она поймала себя на мысли, что все чаще начинает торопить время — ей хотелось, чтобы поскорее настал день свадьбы. Они с Джейсоном уедут в свадебное путешествие и будут безраздельно принадлежать друг другу.

Подумать только, этот невероятно красивый, умный и нежный мужчина станет ее мужем! При этой мысли на губах Мелиссы помимо ее воли появилась блаженная улыбка, и она отвернулась к окну, за которым мелькали дома и рекламные афиши.

Путь Джейсона и Мелиссы лежал в западную часть Барстоу. Дом, который присмотрел для них Джейсон, находился в довольно уютном районе. Выйдя из «понтиака», Мелисса с любопытством огляделась. Она впервые была в этой части города.

— Оставим машину здесь, а сами немного пройдемся, — предложил Джейсон, выйдя вслед за Мелиссой на небольшую залитую солнцем улочку.

Долго идти им не пришлось. Сразу за поворотом начиналась аллея, по обеим сторонам которой располагались двух- и трехэтажные коттеджи. Дом, который присмотрел Джейсон, был вторым от западного края аллеи.

— Ну вот мы и пришли, — удовлетворенно заявил Джейсон, подводя Мелиссу к крыльцу.

Девушка окинула коттедж любопытным взглядом. Это был двухэтажный дом с фасадом из светло-коричневого кирпича, с просторной террасой и плоской крышей.

— Дом довольно старый, но его поддерживали в хорошем состоянии, — пояснил Джейсон. — Мне удалось лично переговорить с хозяевами, они утверждают, что сдают его впервые. К тому же в их планы входит переезд в Канаду, и они не запросят за дом слишком дорого.

Мелисса с радостным изумлением выслушала эту тираду. Оказывается, помимо прочих достоинств у Джейсона и неплохие деловые способности!

Он помог Мелиссе подняться на крыльцо, и они вошли в небольшой холл, в глубине которого начиналась лестница на второй этаж.

— Знаешь, я взял на себя смелость и сделал первый взнос, — сказал Джейсон извиняющимся тоном, ведя Мелиссу к лестнице. — Я почему-то был уверен, что этот дом понравится тебе с первого взгляда, так же как и мне. Мне кажется, что мы с тобой стали единым целым. Во всяком случае, я уже не представляю без тебя своей жизни.

Мелисса хотела было ответить, но поняла, что не в силах вымолвить ни слова. Она лишь молча взяла Джейсона под руку и, прижавшись к нему, положила ему голову на плечо.

Они поднялись на второй этаж. Джейсон с гордостью показывал Мелиссе дом, который действительно оказался очень уютным и довольно просторным. Мелисса, заглянув наугад в одну из комнат, задержалась на пороге. Комната была не очень большая, но довольно светлая и почти без мебели, большое окно обрамляли простые светлые шторы в розовый цветочек.

Почему-то эти занавески показались Мелиссе очень трогательными. Ей вдруг пришло в голову, что здесь можно устроить отличную детскую. Улыбнувшись своим мыслям, Мелисса вернулась в коридор.

— А это — наша будущая спальня! — Джейсон распахнул светлую двустворчатую дверь, с улыбкой посмотрев на смущенную Мелиссу.

Мелисса молча осматривала спальню. Комната была светлой и очень просторной, в ее центре стояла большая двуспальная кровать, застеленная бирюзовым покрывалом. Мелисса вслед за Джейсоном подошла к окну и некоторое время любовалась видом на реку.

— Это окно выходит на восток, — негромко сказал Джейсон. — По утрам мы сможем любоваться восходом солнца над рекой, даже не выходя из дома.

Мелисса обернулась к нему и, положив руки ему на плечи, заглянула в глаза. Она и сама не могла понять, что на нее нашло в этот миг. До сих пор их отношения не заходили дальше объятий и страстных поцелуев. Мелисса как-то обмолвилась, что ей хотелось бы испытать, что такое настоящая первая брачная ночь, когда любящие мужчина и женщина впервые физически принадлежат друг другу. Джейсон шутливо заявил, что ради нее он готов вытерпеть пытку воздержанием. Несмотря на его насмешливый тон, Мелисса поняла, что Джейсон уважает ее решение.

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор