Выбери любимый жанр
Оценить:

На привязи 3


Оглавление


20

— Ну, не совсем. Сейчас он в Нью-Йорке.

— Что конкретно она тебе сказала?

— Что-то о том, что это не моё дело. — я вытираю полотенцем следы пота, который стекает по моей шеи и спине.

— Что же ты ей такого сказал, что она тебе так ответила? — спрашивает он.

— Я сказал ей, что не хочу, чтобы она больше встречалась с ее экс-женихом.

Тристан хихикает, и у меня возникает желание врезать ему ещё раз. Это определенно не смешно.

— Ник, ты должен знать, что она не из тех, кому говорят, что делать. Даже я это вижу, а я был рядом с ней не столько, сколько ты.

— Я не хочу видеть её с этим идиотом. Он пытался вернуть её тем вечером, когда отвез ее в больницу.

— Она не настолько глупа, чтобы вернуться к нему. И ко всему прочему, она влюблена в тебя.

Слова Тристана наполняют мою грудь теплом. Хочется верить, что так и есть, но с Ребеккой всё так запутано. Бывают дни, когда я думаю, что она меня ненавидит, а бывают дни, когда я почти уверен, что она чувствует то же самое, что и я.

— Я хотел рассказать ей, что чувствую, но облажался.

— Это значит, что ты должен купить ей офигительный подарок на Рождество, — говорит Тристан, ухмыляясь.

— Она простит тебя. Не думаю, что раньше её любил кто-то вроде тебя.

— О чём ты? — спрашиваю я.

— Ты даришь любовь. — Тристан улыбается и похлопывает меня по плечу. — А это одно из твоих лучших качеств.

Глава 14

Ребекка

За два дня до Рождества офис напоминает хаос из работников, торопящихся закончить свою работу до праздников. Моя работа состояла из бесконечной череды писем, подготовки документов, и ответов на вопросы прессы по поводу предстоящего гала-концерта, который состоится меньше, чем через месяц. За последние несколько дней, я получила более сотни звонков с просьбой соединить с Николасом. Кажется, все ждут до последней минуты, чтобы позвонить ему со своими вопросами, но он был слишком занят на совещаниях, чтобы отвечать каждому.

— Мисс Ребекка Геллар?

Я поднимаю глаза и обнаруживаю симпатичную брюнетку, в серой юбке и пиджаке, стоящую прямо перед моим рабочим местом. На ней бейджик с именем Селена, но он не похож на те, которые мы носим на работе. Я отодвигаю в сторону стопку бумаг на столе, прежде чем уделить ей всё своё внимание. Она наверно думает, что я свинья, глядя на моё рабочее место, по которому словно ураган прошёлся. Я не могу винить её.

— Извините, если прерываю вас, — говорит она осторожно.

— Нет, все нормально. Чем я могу вам помочь?

— Да, мне было поручено передать вам это. — она протягивает мне свою руку, держа в ней красный пакет.

— Счастливого Рождества.

Она одаривает меня улыбкой, прежде чем уйти и направиться в сторону лифта. Я смотрю на ярко-красный пакет, на котором только одна золотая буква: R. Кто купил мне подарок? Кэрол? Нет, я говорила ей, чтобы она ничего мне не покупала, когда мы ходили за покупками в Macy’s. О Боже, я надеюсь, он не от Майлза. Я не видела его после происшествия, и это меня радует. Но это совсем не значит, что я не получала от него сообщений. Сегодня утром он прислал мне ещё два, спрашивая, хочу ли я пойти с ним на вечеринку на Новый Год. Я сразу же удалила это сообщение. Сегодня вечером мне надо выяснить, как заблокировать его номер.

Я зову симпатичную брюнетку, но она заходит в двери лифта прежде, чем я успеваю догнать её. После того, как в течение всего обеденного перерыва я таращилась на пакет, я решила взглянуть на то, что находится внутри. Внутри пакета я нахожу карточку с жутко знакомым почерком. Дерьмо. Это от Николаса? Я открываю её и обнаруживаю только два слова, напечатанные жирным шрифтом:

Счастливого Рождества.

Если карточка была от кого-нибудь другого, я бы посмеялась над неправильным написанием сленгового слова Рождество (прим. пер. вместо X-mas написано Xx-mas), но я понимаю, что, от кого бы не был этот подарок, он не случайно допустил ошибку в написании слова. Нет, Николас не станет писать двойное Х. Я медленно убираю розовую тонкую бумагу внутри. А вдруг там находится что-то, от чего мне будет неловко? Вычурное белье? Фаллоимитаторы? Хорошо, Николас не купил бы мне вибратор, но всё равно, там может быть что-то постыдное.

На дне пакета — длинная белая коробка с моим именем, выгравированное блестящими золотыми буквами. Я медленно снимаю верх, затаив дыхание в предвкушении. К моему удивлению, в самом центре лежала белая Венецианская маска, ослепляя меня. Я откидываюсь на спинку стула в шоке из-за безупречной красоты маски и её инкрустированной оправы. Нихрена себе, это что, настоящие бриллианты? Она лежит там, дразня и умоляя меня, примерить её. Я не помню, что кто-нибудь когда-нибудь дарил мне такой дорогой подарок. Наверно, таким способом он хочет извинится за то, что вёл себя как мудак.

— Ух ты. Кто тебе купил это? — спрашивает Кен, входя в комнату отдыха.

— Никто, — пищу я. Я закрываю коробку и засовываю её обратно в ярко-красный пакет.

— Хорошо...я рад, что ты вернулась в офис. Мы скучали по тебе.

— Мы? — спрашиваю я, глядя на пустую столовую вокруг меня. Я практически ни с кем не общаюсь на этаже, так что уверена, что никто не скучал по мне.

— Хорошо, я скучал по тебе, — говорит он, сильно краснея.

— Ты как лучик света в этом офисе. Без тебя, всё было...

— Серым? — предполагаю я. Речь идет о жителях Нью-Йорка и об их серых костюмах. Повсюду, куда бы я ни пошла, меня окружают массы серого, иду ли я по улице, или еду в метро. По прошествии двух месяцев, я до сих пор не привыкла к отсутствию красочности Лос-Анджелеса.

3

Вы читаете

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор