Выбери любимый жанр
Оценить:

Скандал и грех


Оглавление


24

– Очень вам признательна. Я не боюсь холода, мне и здесь хорошо.

Кэри взглянул на лес, темневший за лужайкой. С ветвей деревьев свисало кружево сосулек, облитое серебряным лунным светом.

– Мороз делает свою тайную работу, не нуждаясь в помощи ветра, – пробормотал он.

– Не думала, что вам нравится Колридж, – удивленно сказала Абигайль.

Но Кэри вышел не за тем, чтобы разговаривать о поэзии.

– Послушайте, что вы станете делать, если Спурджен вас уволит? Куда вы пойдете?

– Что вы имеете в виду? Как она может меня уволить?

– Она любит эту чертову птицу, а попугай, без сомнения, ненавидит вас, моя дорогая. Она может с удовольствием отослать вас в Лондон, как только будет расчищена дорога.

– По-видимому, вы думаете, что миссис Спурджен имеет надо мной какую-то власть?

– Разве она не ваша работодательница?

Абигайль открыла рот.

– Быть компаньонкой, в этом ничего зазорного нет. Пусть миссис Спурджен настоящий кошмар, тем не менее она респектабельна. Полноте, мисс Смит, – нетерпеливо продолжал Кэри. – Сейчас не время для ложной гордости. В конце концов, мы кузены, я знаю, что у вас не так много денег. Я знаю, что ваш отец грубейший человек в Дублине. Вы сбежали от него, да?

– Мой отец не грубейший человек в Дублине. Он лучший из всех, кого я знаю. Я не служанка и не боюсь потерять место. Я не нуждаюсь в вашей помощи, сэр. И я не ирландка.

– Вы, простите, невысокого положения, сексуально отсталы и жадны до виски. Но если вы говорите, что не ирландка, я, разумеется, поверю вам на слово.

– Очень мило с вашей стороны. – Абигайль поднялась.

– Видимо, пришло время для ножной ванны миссис Спурджен, – любезно предположил Кэри.

– Повторяю, я не служанка.

– Тогда останьтесь, – пригласил Кэри. – Давайте будем друзьями. Вы больше не дуетесь на меня за то, что я вас поцеловал? Я же извинился. Или вы не можете этого простить?

– Нет, вы не извинились, – рассердилась Абигайль. – Вы были глупы и невежественны. Только глупый и невежественный человек ставит французские окна в таком доме, как этот!

– А знаете, вы и правда должны быть мне благодарны, – задумчиво произнес он.

– Неужели?

– Похоже, я излечил вас от заикания.

«Он так и не извинился», – раздраженно подумала Абигайль.

– Теперь вот что, кузина. Я позволю вам отблагодарить меня завтра. В «Розе Тюдоров» собираются устроить катание на коньках. Поднимитесь к себе и достаньте вторую пару ботинок.

– С какой стати?

– Не могу же я допустить, чтобы вы испортили свои лучшие ботинки, – терпеливо сказал он. – Кузнец поставит на них коньки. Идите. Я буду ждать вас тут.

– Вы действительно считаете, что я пойду с вами кататься? – недоверчиво спросила Абигайль.

– Разумеется. Вы не можете пойти в гостиницу без сопровождения. Будьте хорошей девочкой и сходите за ботинками. Я не собираюсь ждать всю ночь.

– А я не собираюсь кататься с вами. Коньки мне совсем не нравятся. И вы тоже!

– Я научу вас любить и то и другое, – великодушно согласился Кэри. – Это будет забавно. И обещаю не целовать, если вас беспокоит именно это. Я буду настоящим джентльменом.

Тут в портик ворвался Ангел и положил к ногам Абигайль мертвого кролика. Она испуганно охнула. Терьер вопросительно посмотрел на нее, озадаченный таким странным отношением к его великолепному подарку.

– Надеюсь, кузина, вам понравится тушеный кролик.

– Миссис Спурджен вы можете представить его как телятину, – парировала Абигайль.

Явно оскорбленный равнодушием, гордый маленький терьер подхватил своего кролика и потащил прочь, оставляя на снегу кровавый след.

Кэри вздохнул.

– Не желаете купить собаку, мисс Смит?

– Спокойной ночи, мистер Уэйборн.

Решив, что его недооценили, Кэри отправился к дому привратника. Ноги утопали в глубоком снегу, и он успел пройти всего несколько шагов, когда окно позади открылось, раздался свист, и терьер завыл в ответ.

Кэри чуть не засмеялся, увидев, что к его ногам упала пара кожаных ботинок, связанных шнурками. Ангел тут же оставил прежний трофей, чтобы исследовать упавший с неба. Пока Кэри отнимал у пса ботинки, окно закрылось, мисс Смит исчезла.

– Она не может устоять передо мной, – заявил он Ангелу, который, совершенно потрясенный летающими ботинками, с лаем носился взад-вперед по снегу на тот случай, если подобная идея посетит и другие ботинки. – Ни одна женщина не может.

Глава 6

На следующее утро Кэри проснулся в таком радостном весеннем настроении, что вид снега за окном даже удивил его. От неудобного положения на покосившейся кровати у него затекла шея, камин погас от сырости, каменные стены дома были холодными как лед, однако ничто не могло испортить его хорошего настроения. Кэри отнес это на счет замечательного сна, в котором мисс Смит вынуждена была признать, да еще с церковной кафедры, что его поцелуи ни в коей мере не напоминали ей о млекопитающих отряда рукокрылых. Затем она в частном порядке извинилась перед ним, и даже восхитительнейшим образом. Ее раскаяние было настолько трогательным, что он великодушно позволил ей предоставить ему компенсацию. И она справилась на удивление хорошо.

Одна щедрая уступка заслуживает другую, подумал Кэри. Набрав чашку снега, он растопил его в чадящем камине и решительно взялся за бритву. Мисс Смит бросила ему вчера свои ботинки, и самое малое, что он мог сделать в ответ, – это сбрить бороду, которую она считала такой отвратительной. Затем они могут покататься на коньках, и в этот раз, когда он снова ее поцелует, уже не будет разговоров о летучих мышах.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор