Выбери любимый жанр
Оценить:

Немного безумства


Оглавление


23

— Я позвоню в полицию и в службу спасения.

Пьяные подростки за рулем, да еще и с оружием могут натворить бед. — Майкл достал из кармана мобильный, набрал номер и коротко, но четко объяснил, что произошло. Закончив разговор, он убрал телефон в карман и сказал:

— Пошли.

В машине Майкл сказал тоном не допускающим возражений:

— Я отвезу вас домой.

— Домой? — удивилась Бетти.

— Я имею в виду не ваш дом, а мой. У меня есть гостевая спальня, там и переночуете.

Бетти хотела было возразить, но он жестом велел ей молчать и чуть насмешливо уточнил:

— Не волнуйтесь, вы будете в полной безопасности, даю слово.

Бетти смутилась. Ей и в голову не могло прийти, что Майкл попытается к ней приставать.

— В этом я ни минуты не сомневалась. Но Хизер… разве она не будет возражать?

Майкл посмотрел по сторонам и выехал на оживленную автомагистраль.

— Во-первых, — бесстрастно сказал он, — я не сообщаю ей о каждом своем шаге. А во-вторых, если бы она и узнала, у нее бы не было никаких причин возражать.

— Понятно, — буркнула Бетти.

В действительности ей было понятно далеко не все. Прежде всего, она не знала, какие отношения связывают Майкла с Хизер. Не понимала она и другого: как относиться к заявлению Майкла, что Хизер не будет против; радоваться ли, что Майкл не так сильно зависит от мнения Хизер, или обижаться, потому что Хизер даже не рассматривает ее в качестве возможной соперницы.

Погруженная в свои мысли, Бетти молчала всю дорогу до дома Майкла. Он тоже молчал.

Глава 6

Гостевая спальня в доме Майкла была декорирована с безупречным вкусом и так элегантно, что это даже немного подавляло. Бетти помедлила на пороге и огляделась. Перехватив ее взгляд, Майкл иронично улыбнулся.

— Гостевые комнаты зачастую выглядят как гостиничные номера, это потому, что они обезличены, не сделаны под конкретного человека.

— Возможно, — осторожно согласилась Бетти. — Но мне кажется, что эта комната вам очень подходит.

Майкл усмехнулся.

— Уж и не знаю, считать ли ваши слова комплиментом или наоборот. Наверное, это зависит от того, что вы имели в виду. Скажите, Бетти, вам показалось, что комната холодная и неприветливая?

— Ни в коем случае. Я бы выразилась по-другому: сдержанная.

Насмешливые огоньки в глазах Майкла потухли, и его лицо снова стало непроницаемым.

Он показал на белую дверь справа от двери в коридор.

— Ванная там. Вам что-нибудь нужно?

— Нет, спасибо.

Бетти не могла понять, что она такого сказала, из-за чего Майкл снова замкнулся в себе. До последней минуты он вел себя как радушный хозяин. Он накормил ее ужином, вернее уговорил поужинать, хотя она отказывалась. Потом предложил посмотреть на видео короткометражную комедию, чтобы отвлечься от всех переживаний прошедшего дня, на что она охотно согласилась. Бетти расслабилась, а теперь у нее снова возникло ощущение, будто она стоит рядом с айсбергом.

Майкл кивнул, густые ресницы скрыли выражение его глаз.

— Тогда спокойной ночи, до завтра.

После того, как Майкл ушел, Бетти приняла душ и легла. Неожиданная перемена в настроении Майкла выбила ее из колеи, в голове вертелись сумбурные мысли, и Бетти подозревала, что уснуть ей удастся не скоро. Она закрыла глаза и стала слушать отдаленный шум города, пытаясь представить, что слышит морской прибой. Бетти сама не заметила, как уснула.

Ей снилось, что она бежит ночью по узкой, мощенной булыжником улочке какого-то старинного города, дома стоят вплотную друг к другу, на всей улице нет ни одного фонаря, но в каждом доме заманчиво светятся окна. Вдруг поднимается холодный ветер, в воздухе появляются снежинки, начинается метель. Бетти понимает, что ей нужно постучаться в какой-нибудь дом и попроситься на ночлег. Она стучится в первую попавшуюся дверь, Хозяева не открывают, мало того, свет в доме гаснет и дом сразу кажется необитаемым. Бетти подбегает к следующей двери и стучится в нее — ситуация повторяется. Становится все холоднее, Бетти, чувствуя, что вот-вот замерзнет, начинает в панике стучать во все двери и окна. Ей никто не открывает, никто не отзывается на ее стук, только окна одно за другим гаснут. И вот уже вся улица погружается во тьму. Бетти ничего не видит, лишь чувствует под ногами неровный булыжник. Внезапно она спотыкается и падает, но не ударяется о мостовую, а проваливается в бездонную черную пропасть, Бетти раскидывает руки, пытаясь за что-нибудь ухватиться и остановить падение, и кричит.

Ухватиться не за что, но падение вдруг прекращается так же внезапно, как началось, и Бетти чувствует под собой что-то теплое, живое, ее окутывает приятное тепло и знакомый аромат…

Бетти проснулась с бешено бьющимся сердцем. Она открыла глаза и резко села в кровати, Рядом с ней во сне заворочался Майкл.

Майкл?!!

Бетти невольно ахнула. Майкл открыл глаза, встретился взглядом с Бетти и прищурился. Бетти пулей выскочила из кровати.

Майкл с поразительным хладнокровием повернулся на спину, заложил руки за голову и окинул Бетти неторопливым взглядом. Она спала в трусиках и в просторной футболке, прикрывавшей ее бедра, но под взглядом Майкла она почувствовала себя голой, ей захотелось закутаться во что-нибудь длинное и плотное, например, в махровый халат. Желательно длиною до пят. Однако броситься на поиски одежды означало бы показать свое смущение, а это в планы Бетти не входило, поэтому она притворилась, что собственный наряд ее нисколько не смущает, и, присев на самый краешек кровати спиной к Майклу, накинула на себя простыню.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор