Выбери любимый жанр
Оценить:

Колдовская любовь


Оглавление


21

— Себастьян, пожалуйста, оставь меня одну. Мне так плохо!

На лбу Даниэлы выступил холодный пот. Руки дрожали. Казалось, она вот-вот потеряет сознание. Испугавшись, Себастьян кинулся к молодой женщине и поддержал ее, готовую упасть со стула, бережно обхватив за плечи.

— Держись, Даниэла, все будет хорошо. Подожди немного, я вызову врача… Где тут телефон?

— Не надо, — слабо воспротивилась Даниэла, впрочем не делая ни малейшей попытки высвободиться из крепких мужских объятий. От сильного тела веяло теплом, его прикосновение вселяло уверенность, что успокаивающе подействовало на ее до предела натянутые нервы. — Мне уже гораздо лучше.

Однако Себастьян покачал головой.

— По тебе этого не скажешь.

— Но я в самом деле чувствую себя почти хорошо! Это все последствия гадания…

Себастьян нахмурился, явно пытаясь что-то вспомнить.

— Кажется, мне приходилось читать об этом. Что-то вроде того, что процесс ворожбы зачастую негативно отражается на самом гадающем, да?

Хотя Даниэла имела в виду несколько другое, она согласно кивнула. Уж лучше оставить Себастьяна в заблуждении, чем открыть истинную причину внезапного приступа слабости! Одновременно она осторожно выскользнула из кольца мускулистых рук.

Получив утвердительный ответ, мужчина помрачнел.

— И с тобой часто такое случается, Даниэла?

— По счастью, чрезвычайно редко. Иначе я не смогла бы заниматься своим делом, верно? — Стараясь казаться веселой и беззаботной, Даниэла начала собирать карты. — Однако на сегодня магии более чем достаточно. Мой желудок давно урчит, и удовлетворить его сможет отнюдь не духовная пища! Заедем в ресторан или пообедаем дома?

Однако Себастьян, продолжая с беспокойством наблюдать за Даниэлой, равнодушно пожал плечами.

— Как хочешь. — И добавил тише: — Оказывается, колдовство вовсе не такая уж безобидная штука, как я себе представлял. Теперь понимаю, почему Джастин столь решительно настроен против занятий практической магией. И пожалуй, начинаю уважать его мнение.

6

Прошло две недели.

За истекшие дни Даниэла и Себастьян сблизились друг с другом. Порой обоим казалось, будто они знакомы с самого детства. Музыка, спорт, увлечения — любая тема становилась неисчерпаемым источником для беседы. Молодые люди никогда не скучали в обществе друг друга. В целом их отношения походили на нежную привязанность брата и сестры. И лишь затаенная тоска, похороненная Даниэлой в самом дальнем уголке сердца да порой чересчур восхищенные взгляды Себастьяна заставляли вспоминать о том, что прежде всего они — женщина и мужчина.

Джастин позвонил лишь однажды, ссылаясь на дороговизну международных переговоров. У него все шло отлично. Однако даже при самом успешном течении дела о возвращении домой в ближайшие две-три недели не приходилось и мечтать.

Как и предсказывали карты, Себастьяну предложили выгодную работу. Как-то раз, прогуливаясь по парку с Даниэлой, он повстречал школьного приятеля, который, чрезвычайно обрадованный встречей, помог, обратившись к дядюшке медику, устроиться молодому человеку по специальности. По прихоти судьбы Себастьян получил место хирурга в центральной больнице — именно ту должность, о которой всего лишь пару недель назад упоминал не иначе как с иронической ухмылкой.

Теперь, когда одно из пророчеств Даниэлы исполнилось в точности, Себастьян смог по достоинству оценить редкий дар молодой женщины, вызывающий у него неизменное восхищение. Часто он отпускал веселые шутки по поводу следующего предсказания, обещающего неземную любовь, и спрашивал, долго ли осталось ждать. И всякий раз Даниэла, тщетно пытаясь сдержать болезненное содрогание сердца, вынуждена была отвечать вымученной улыбкой и ничего не значащими фразами.

Однажды, ближе к вечеру, в доме раздался нежданный телефонный звонок. Это оказалась мисс Роуз, одна из немногочисленных приятельниц Даниэлы, с которой молодая женщина познакомилась на корпоративной вечеринке, устроенной банком Джастина. Впоследствии женщины виделись всего лишь пару-тройку раз на подобных же мероприятиях.

— Добрый день, дорогая, — беззаботно прощебетала мисс Роуз в трубку, как будто они с Даниэлой были знакомы по меньшей мере добрый десяток лет. — Ты меня еще помнишь? Это я, Сабрина.

— Сабрина? — Даниэла с трудом восстановила в голове образ случайной знакомой. — Конечно, помню! Как поживаешь?

— Превосходно! А как ты?

— Тоже не жалуюсь. — Даниэла многозначительно умолкла, надеясь наконец узнать, чем вызван звонок.

С Сабриной они были знакомы слишком поверхностно, чтобы та звонила просто так. Кроме того, Даниэла не являлась сторонницей бессмысленной болтовни по телефону, предпочитая личные встречи.

— Я, собственно, вот по какому поводу, — поняв безмолвный намек, перешла мисс Роуз к делу. — Послезавтра у нас намечается вечеринка по поводу моего дня рождения.

— Поздравляю, — поспешно вставила Даниэла.

— Спасибо. Так вот, неожиданно выяснилось, что нам не хватает пары гостей. Сама понимаешь, очень неприятно, когда за праздничным столом пустует несколько мест. Складывается впечатление, будто кто-то нарочно проигнорировал твое приглашение. — И Сабрина нервно хихикнула. — В общем, в сложившейся ситуации я в первую очередь подумала о вас с Джастином. До сих пор нам с тобой никак не удавалось познакомиться поближе. Хотя мне искренне хотелось бы подружиться с тобой, Даниэла. Ты такая красивая, что способна украсить собой любой вечер. А твой жених — вообще душка! Так и вижу его откупоривающим шампанское и разрезающим праздничный торт.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор