Выбери любимый жанр
Оценить:

Мистер Писатель


Оглавление


67

– Ты на неё похожа.

– Так говорят. Хотя о внешности можно поспорить.

Такер подумал, что Сара открыла магазин в городе, с которым у неё связано больше плохих воспоминаний, чем хороших, и вложила все силы в процветание своего дела.

– Уверен, тебе всё по плечу.

– Это… мило, Такер.

– Я милый парень.

Она рассмеялась:

– Нет, не милый. Но ты честный, а это лучше.

– Рад, что ты так думаешь. Потому что я собираюсь честно признаться, что обдумываю план, включающий тебя и этот жуткий стол.

– Ты о столе, который сделала твоя бывшая?

– Придумала дизайн. И тебе не нужно волноваться, что мы его уже опробовали. Её творческие способности так далеко не распространялись.

Сара неодобрительно посмотрела на предмет обсуждения:

– По мне, так ты должен сказать спасибо. – Такер ухмыльнулся и подался вперед, но она хлопнула его рукой по груди. – Твои креветки ждут, когда их сварят.

– Подождут.

Он уже усаживал Сару на стол.

– А ты не шутил.

– Конечно. И не думай, что я не понимаю, почему ты это надела, – проворчал, дёргая за крошечные пуговицы блузки.

– Из скромности?

– Из вредности. Я велел тебе надеть то, что легко снимается. Ай, к чёрту!

Такер схватился за края и разорвал ткань.

– Эй! – возмутилась Сара, когда пуговицы разбежались по деревянному полу. Но все возражения тут же заглушили наглые губы Такера – тёплые, влажные, умелые.

– Я куплю тебе другую блузку, – прошептал он, уткнувшись ей в грудь.

А затем толкнул на спину, поднял юбку и прижался умелыми губами между бёдер. Руки Сары запутались в длинных рукавах, и к желанию добавилось чувство беспомощности.

– Боже. Погоди.

Она боролась с блузкой, боролась с безумием. Ей нужно было его коснуться.

– Нет.

Такер лизал и сосал её через шёлковую ткань. Слабое царапание его зубов было почти невыносимо возбуждающим. Но едва Сара освободила руки и впилась пальцами в его мускулистые плечи, как тело мощнейшей волной накрыл оргазм.

Наконец распахнув глаза, она увидела лицо Такера прямо перед собой.

– Ты такая красивая. – Он провёл рукой по рыжим волосам, залюбовавшись тем, как они струятся сквозь его пальцы. – Я тебе это уже говорил?

Не говорил. Вероятно, потому что она отнюдь не красивая. Умная, способная, может, даже сексуальная, если как следует постарается, но… Такер убрал волосы ей за плечо, провёл кончиком пальца по её груди, и Сара почувствовала себя красивой.

Он притянул её к себе, их губы едва соприкасались. Щёку обдало его дыханием, мягким, тёплым и… нежным. Всё происходящее было невероятно нежным и романтичным – совсем не таким, как Сара ожидала от Такера.

Он и сам оказался не таким, как она ожидала.

Сердце сжалось, закружилась голова. Его большие и грубые ладони скользили по её плечам, гладили бёдра. Когда Такер снял с Сары нижнее белье, она ощутила, как по коже пробежали тысячи крошечных мурашек. Поцелуй был долгим и глубоким, и Сара разомлела. И уже едва не растекалась по столу, когда Такер наконец отстранился и, не сводя с неё глаз, сбросил с себя одежду.

Его взгляд затуманился, стал жарким и тёмным. Такер намотал её волосы на ладонь и, держа Сару в плену, вошел в неё. В этом было что-то первобытное, дикое и… правильное.

Он приблизился к её лицу, и Сара втянула его дыхание.

– Ещё, – прошептал Такер и поцеловал её. – Ещё.

Он двигался легко, почти лениво, и Сара без усилий подстроилась под ритм. Касалась и пробовала на вкус, как это делал он. Вздыхала. Такер осторожно перекатился, и она оказалась над ним на твёрдой столешнице. И любуясь нежностью в его глазах, опускалась на него снова и снова.

Угасающие лучи солнечного света проникли в окно, воздух вокруг засиял алым пламенем.

Сара наслаждалась этим. Наслаждалась Такером.

– Ты меня убиваешь, – пробормотал он, впиваясь пальцами в её бедра. Не для того, чтобы ускорить, а в попытке сохранить ускользающий контроль.

Такер дрожал, и удовольствие от осознания того, что это она почти довела сильного мужчину до грани, подтолкнуло Сару вознести его на вершину.

Такер прошептал её имя, излился в неё, и Сара почувствовала, как отдала всю себя.

Гораздо больше, чем собиралась.

Глава 19

Элли честно старалась проникнуться игрой музыкантов, вполне неплохо исполнявших «Carolina Girls», однако каждый удар барабанов болью отдавался в голове.

Уилл наконец вытащил Харлана из какого-то дешёвого притона на одном из удалённых островов, но, как и всегда, лучше б не вытаскивал и позволил ему самому вернуться домой. Харлан огрызался и нападал. Уилл злился и демонстрировал отвращение. Эти два дня Элли будто жила в золотой клетке с двумя рычащими ротвейлерами.

Она нуждалась в воздухе. В возможности притвориться, что всё нормально, просто замечательно. И забыть, что папа тает прямо на глазах, а Харлан спивается. Что Уилл работает на износ. Что Брэн не находит себе места от скуки.

«А ещё нужно убедить себя, что прошлое осталось позади, - пронеслась мысль при взгляде на Уэсли, кружащего по лужайке в обнимку с рыжеволосой девицей, в которой Элли узнала младшую библиотекаршу. – И что мне нравится нынешняя жизнь».

А почему нет? У неё появилась любимая работа, рядом верные друзья. И плевать, что за последние полгода не перепало ни одного свидания. Элли не нуждалась в мужчине для полного счастья – особенно в таком, что, по сути, её использовал.

Прижав руку к бунтующему животу, она подумывала отправиться домой. Просто смешно, что женщина, которую готовили устраивать изысканные приёмы для местных сливок общества, нервничала из-за простой вечеринки в парке.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор