Оценить:
|
Соблазни меня в Вегасе
- Предыдущая
- 27/36
- Следующая
27
Через несколько минут туман в голове Купера рассеялся, и он испытал потрясение. Он всегда гордился своим самоконтролем, который выручал его в любой сложной ситуации, но, когда он был с Терри, зов плоти оказывался сильнее всех остальных инстинктов.
Что ему, черт побери, с этим делать?
Тогда он поспешно сказал себе, что причина этого в том, что Терри отличается от всех женщин, которых он знал. Что она искренняя, открытая, веселая, и ей наплевать на его деньги и положение. Что, когда он к ней привыкнет, чувства, которые она у него сейчас вызывает, пройдут, и он сможет расстаться с ней без сожалений, выкупив у нее ее долю бизнеса.
Терри, лежащая рядом с ним, приподнялась на локте и посмотрела на него.
– Это было изумительно.
– Похоже, это на самом деле твое любимое слово, – улыбнулся он, глядя с улыбкой на ее растрепанные волосы.
– Иногда только оно и подходит. – Терри облизнула припухшие губы, и в паху у него вдруг снова все напряглось.
– На этот раз я с тобой полностью согласен.
Купер понимал, что больше не может лежать рядом с ней. Что если он останется, то снова ею овладеет, а это ему не нужно, если он хочет вернуть самоконтроль. С этой мыслью он встал с кровати и пошел в ванную. Бросив на пол пару полотенец, чтобы они впитали воду, он взял свои трусы, брюки и рубашку и быстро оделся.
Когда он вернулся в спальню, застегивая на ходу рубашку, Терри сидела посередине кровати. Ее волосы рассыпались по плечам, кожа блестела в тусклом свете лампы, а полная грудь вздымалась и опускалась, призывая Купера снова к ней прикоснуться.
«Это опасно, – услышал он голос разума. – Уходи отсюда, пока можешь».
– Ты уже уходишь?
– Да. Послушай, Терри, я не хочу, чтобы ты… Она наклонила голову набок, и ее длинные светлые волосы упали вперед.
– Навоображала себе то, чего нет? Купила свадебное платье и забронировала бунгало для двоих на тропическом острове? – закончила она за него.
Перестав застегивать рубашку, он вгляделся в лицо Терри, пытаясь понять, о чем она думает и что чувствует. До сих пор каждая из женщин, с которой у него был секс, недвусмысленно намекала ему на то, что хочет стать его женой. Но он уже выяснил, что Терри не похожа ни на одну из женщин, которых он когда-либо знал. Осталось понять, чего она хочет.
– Я этого не говорил, – ответил он.
– В этом не было необходимости. – Встав с кровати, она подошла к нему, обнаженная, и огонь желания вспыхнул внутри его с новой силой. – Черт побери, Купер, неужели ты правда думаешь, что я ничего не вижу? Ты охвачен паникой.
Похоже, она видела его насквозь. – Я не паникую, – возразил он.
– Нет, паникуешь, – сказала она, и ее ладони заскользили по его груди. Когда ее пальцы потерли его плоские соски, он глубоко вдохнул, отчаянно пытаясь сохранить самообладание. – Но тебе не о чем беспокоиться, Купер, – продолжила она, снимая с него рубашку. – Я не влюбчивая и не теряю голову после секса, каким бы хорошим он ни был.
– Я и не утверждал обратного.
– Если я пообещаю не делать тебе предложения руки и сердца, ты останешься?
Купер чувствовал себя полным идиотом. Обычно это он после секса ставил женщине условия. Сейчас Терри ставила их ему, и его это восхищало против его воли.
– Мне нравится твоя прямолинейность, – сказал он.
Терри встала на цыпочки и коснулась губами его губ.
– В таком случае ответь мне, как много презервативов ты принес?
Глава 9
Терри изо всех сил старалась не смотреть на Купера во время совещания в конференц-зале на следующий день. Она боялась, что, если посмотрит на него, остальные сразу поймут, о чем она думает. А она не могла перестать думать о прошлой ночи.
Ночь была просто невероятной. Они использовали все презервативы, которые принес с собой Купер. На рассвете они, изможденные, заснули в объятиях друг друга.
Когда Терри проснулась, Купера ни в постели, ни в ее апартаментах не было. Они не виделись целый день, и вот сейчас они сидят напротив друг друга в конференц-зале, как два чужих человека, которых связывает только бизнес.
– Итак. – Голос Купера прервал ход ее мыслей и заставил сосредоточиться на происходящем. Сейчас она узнает, будет ли ее идея одобрена или нет. – Итан, что ты выяснил?
Мужчина виновато посмотрел на Терри, после чего произнес:
– К моему удивлению, статистические данные, которые я изучил, подтверждают целесообразность строительства отелей для семейного отдыха. Я ни за что не подумал бы, что так много американцев берут своих детей в поездки по Европе. – Заглянув в свои записи, он продолжил: – Еще я выяснил, что число путешествующих пенсионеров стремительно растет. Большинство из них предпочитают организованные групповые туры, чтобы им не нужно было самим бронировать отели и продумывать маршруты экскурсий. Если мы будем строить отели, о которых идет речь, нам будет выгодно установить партнерские отношения с компаниями, занимающимися организацией таких туров. Или, может, мы сами будем разрабатывать экскурсионные программы и с их помощью привлекать постояльцев, которым нужна доступная роскошь.
Терри облегченно вздохнула.
– Шерон? – обратился Купер к женщине, сидящей сбоку от него.
– Итан прав. Он показал мне числовые данные, и мы с ним вместе продолжили более тщательно исследовать этот сектор рынка. На то, о чем говорит Терри, действительно есть спрос. Не понимаю, как никому из нас раньше не пришло такое в голову. Купер, ты велел поискать возможные районы для строительства отеля в Лондоне. Я нашла несколько вариантов в Челси, Кенсингтоне и Найтсбридже. – Шерон повернулась и с уважением посмотрела на Терри: – Что вы об этом думаете, Терри?
- Предыдущая
- 27/36
- Следующая