Выбери любимый жанр
Оценить:

Самая неслучайная встреча


Оглавление


15

Все друзья Такиса постоянно играли в одну и ту же игру: доказывали друг другу, как мало денег они потратили. Поэтому ответ Такиса не удивил Калли.

— Я бы не стал беспокоиться, но Йоннес сказал, что он выполнит работы по себестоимости.

Калли совсем запамятовала, как было принято решение о проведении работ. Она настаивала на переносе работ на более позднее время, так как боялась не успеть к проведению дня рождения. Однако Йоннес заявил, что предложенное им время было единственно возможным. Видимо, время проведения ремонта должно было совпасть с отпуском Ставроса.

«Интересно, — подумала Калли. — Что считает по этому поводу Такис?» Она взглянула на него. Такис смотрел вперед, за спину Калли. Странно, но выражение его лица не было расслабленным и радушным. Его лицо застыло как камень.

Она обернулась и увидела нового гостя в смокинге, затем, не веря своим глазам, вгляделась пристальнее и узнала в гладко выбритом великолепно выглядящем мужчине…

— Боже мой!

Кровь бросилась ей в лицо. Это был явно Ставрос!

«Мы снова встретимся».

Она отказывалась даже думать об этом, не говоря уж о том, чтобы поверить ему.

— Прошу прощения, — сказал Такис окружающим его гостям и потянул Калли в направлении Ставроса.

— Это ты пригласила его?

— Нет!

Еще один электрический разряд разорвался в ней, когда ее взгляд встретился со взглядом Ставроса.

— Вот мы и снова встретились. Как обещано, — сказал он, а затем обернулся к ее работодателю. — Такис!

Его приветствие было крайне пренебрежительным, даже презрительным.

— Что вы здесь делаете? — потребовал ответа Такис.

Она подумала, что Такис должен был заметить смокинг Ставроса. Он был явно не одолжен в магазине, а сшит по фигуре Ставроса. Ставрос выглядел в нем как секретный агент из фильма, когда он взял бокал шампанского с подноса и сделал глоток.

— Мужчины моего уровня приглашены всегда и везде. — Он достал визитную карточку из кармана смокинга и протянул ее Такису.

— Вы руководите «Динами фармасьютикал», — недоверчиво сказал Такис, передавая Калли визитку, на которой Ставрос именовался Стивом Михаэлсом, президентом компании.

— Я предпочитаю мое греческое имя, Ставрос Ксенакис. Или Став, если тебе нравится, — сказал он, обращаясь напрямую к Калли.

Ее сердце еще раз вздрогнуло. Она так и знала, он был чем-то большим, чем казался. Теперь, когда не надо было больше притворяться, он стоял здесь во всем великолепии своей силы. Он был ослепителен!

— В настоящее время последнее слово по всем важным решениям за моим дедом, директором. Но это скоро изменится. — Его взгляд остановился на Калли. — Давайте обсудим, как вы можете мне в этом помочь, о’кей?

Ее сердце бешено колотилось.

— Я никогда не могла…

— Это не может быть правдой. Убирайся из моего дома, кем бы ты ни был!

Ставрос поднял на него очень усталый и одновременно решительный взгляд.

— Вы согласовали одну очень выгодную для вас сделку сегодня утром. Этот дом — мой. — Уголок его рта дрогнул. — Но я милостиво разрешу вам продолжить здесь свой праздник.

— Что? — Калли от потрясения едва удержалась на ногах. Она вырвалась из рук Такиса и воззрилась на него.

Вокруг них беседовали гости и играла музыка. Огни сияли, в бассейне плескались несколько пар. Но некоторые поглядывали в их сторону, поэтому Калли поняла, что ей нужно говорить тише, а на лице сохранять нейтральное выражение.

У Такиса было виноватое выражение лица.

— Я удвоил цену. Я не думал, что мое предложение будет принято. Я собирался сказать тебе позже. Я могу отправить тебя в Нью-Йорк, Калли.

Горячие слезы паники заполнили ее глаза. Одно дело было желать чего-то всеми фибрами души, а другое — воплощать свою мечту в жизнь. А что, если у нее ничего не получится? Что будет, если она найдет своего сына, а он отвернется от нее? Она не была готова!

— Это не обязательно. — В голосе Ставроса слышались властные нотки. — Калли поедет в Нью-Йорк со мной. В качестве моей жены.

— Что? — Калли совсем забыла, что в руках у нее был бокал с шампанским, и вздрогнула, когда услышала звон разбитого стекла у своих ног. Шампанское растеклось по плитке, которую Ставрос недавно укладывал и которой он теперь владел. Она тихо выругалась и смущенно оглянулась.

— Давай обсудим это в уединенном месте. — Ставрос потянул ее за локоть. — Уберите это, пожалуйста, — обратился он к кому-то из обслуги.

Калли буквально затрясло от прикосновения его руки, и она захотела вырваться, однако понимала, что она уже достаточно наделала шуму. Такис своим взглядом прожигал в ней дыры, а от всеобщего людского внимания она еще больше сконфузилась.

Ставрос ослабил свою хватку, и его прикосновение стало даже нежным.

— Я не хочу разговаривать с тобой, — сказала она, когда он придвинулся к ней вплотную, заставляя пойти в дом. — Что ты здесь вообще делаешь? И почему ты был здесь и притворялся рабочим, если ты своего рода фармацевтический магнат?

— О, видишь, оказывается, ты очень даже хочешь поговорить. Пойдем, и я раскрою тебе все тайны.

Она быстро пошла в дом, оставив его за своей спиной и пытаясь избавиться от ощущения его руки на своей коже. Они вошли в рабочий кабинет Такиса.

Ставрос плотно закрыл дверь.

Она резко обернулась, всем телом демонстрируя, что она готова ринуться в бой.

— Ну что ж, объясни!

Тон ее голоса заставил его удивленно поднять одну бровь, но затем он только пожал плечами.

— Это было пари.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор