Выбери любимый жанр
Оценить:

Соблазнение невинной


Оглавление


32

— То есть ты согласна на брак без любви? И ты думаешь, это хороший пример для Руби? Ну конечно, у тебя уже второй такой возможности не будет.

Лия прикусила губу, но потом решительно покачала головой:

— Я приму твои условия: буду спать с тобой, путешествовать вместе с тобой и буду принадлежать тебе. — Она сглотнула и продолжила решительным голосом: — Только если ты женишься на мне.

Рорк какое-то время молча смотрел на нее, а потом его губы растянулись в улыбке.

— Согласен. — Он протянул ей руку, и Лии пришлось пожать ее, после чего Рорк притянул ее к себе и прошептал ей на ухо: — Только никогда не забывай о том, что это было твое решение. Смотри не пожалей о нем потом.

Свадьба состоялась в мэрии вечером того же дня. В качестве свидетелей выступили миссис О'Киф, которая держала на руках Руби во время короткой церемонии, и секретарь Рорка. Приглашенных не было. Рорк даже не стал переодеваться и так и остался в своем черном костюме, а Лия была в повседневном светло-кремовом костюме. Зачем делать вид, что свадьба имеет для них какое-то значение? Ни цветов, ни романтической музыки им не требовалось.

Рорк ни разу не улыбнулся и даже не посмотрел на Лию, когда их объявили мужем и женой, он не стал целовать ее, только молча надел ей на палец огромное золотое кольцо.

Из мэрии они сразу отправились в аэропорт. Его секретарь сел на пассажирское сиденье рядом с водителем. Рорк поставил возле себя кресло для Руби. Лия и миссис О'Киф расположились на заднем ряду машины.

По дороге мужчины обсуждали финансовые детали по двум находящимся в самом разгаре стройкам на Гавайях и в Токио, однако Рорк то и дело поглядывал на девочку рядом с собой.

«У меня есть дочь!» — крутилось у него в голове, и он с умилением смотрел на то, как Руби позевывает и сонно посасывает пустышку.

У него с первого взгляда не возникло ни малейших сомнений в том, что он является отцом Руби.

У нее были его глаза, которые сам он унаследовал от своего отца. Девочка была очень похожа на него, но она унаследовала от матери губы и смеялась так же весело, как Лия.

Как жаль, что ему придется вспоминать о Лии каждый раз, когда он смотрит на дочь. Придется научиться игнорировать их сходство. Он презирал Лию всем своим сердцем и не хотел даже думать о ней.

При взгляде на дочку Рорка охватывало незнакомое ему чувство, и он думал о том, что сделает все, чтобы защитить ее. Сердце его сжималось при одном лишь взгляде на дочь. Может быть, это и есть любовь? Но к матери девочки он испытывал совершенно противоположные чувства. Руки его сжали папку с документами.

Как же он ненавидел Лию! Он открыл ей душу в парке, рассказал о смерти родных, о жизни с дедом, а она молчала. Сделал предложение стать его женой, просил поехать с ним, но она опять ничего не сказала ему о дочери.

Ничего, его жена заплатит сполна за свою ложь и за те унижения, через которые ему пришлось пройти.

Ей удалось заставить его поверить в то, что она особенная женщина, не такая, как все остальные. Он хотел, чтобы Лия была рядом с ним. А все это время она лгала ему.

Рорк горел желанием наказать Лию за полтора года утаивания от него правды. Их брачные узы он намеревался использовать для того, чтобы каждый день мучить ее.

— Спасибо, что согласились поехать с нами, — услышал Рорк голос Лии за своей спиной.

— О, ничего страшного. Я не могла отпустить вас с Руби без няни, — ответила миссис О'Киф.

Женщина показалась Рорку заслуживающей доверия, но он все равно собирался проверить ее биографию — на всякий случай. Конечно, можно было бы найти другую няню, но Рорк не хотел, чтобы дочке пришлось разлучаться с человеком, к которому она уже привыкла.

Хотя он и подозревал, что миссис О'Киф стремилась в первую очередь поддержать Лию, чувствуя напряжение между молодоженами, ему не хотелось жертвовать счастьем дочери ради своей мести ее матери.

В аэропорту их ждал частный самолет Рорка. Две стюардессы помогли всем занять свои места и принесли напитки.

— Поздравляю, мистер Наварра, — сказала одна из них, подавая шампанское. — И наилучшие пожелания вам, миссис Наварра.

Миссис Наварра. Это обращение заставило Рорка вздрогнуть. У него была жена, которую он ненавидел!

Лия побледнела и дрожащей рукой взяла бокал. В ее глазах Рорк заметил немой вопрос. Без сомнении, она пыталась понять, что с ней будет, чего ей ждать от него.

Рорк встал, ему не хотелось видеть испуганное лицо жены. Она еще пожалеет, что вынудила его жениться на себе! Когда они приедут на Гавайи, он сразу покажет, какое место отводит ей в своей жизни.

Глава 16

Оказавшись на Гавайях, Лия поняла, что попала в ад. С первых же минут их пребывания на острове Рорк сразу дал ей почувствовать себя не в своей тарелке. Когда она спустилась по трапу самолета с Руби на руках, он подошел к ним и, не сказав ни слова, взял у нее девочку.

Усадив дочку в креслице одного из джипов, которые их ждали, он предложил миссис О'Киф сесть рядом с ребенком. Рорк не обращал на Лию никакого внимания, и тогда она, гордо вздернув голову, села в машину рядом с Руби. Она ожидала, что Рорк попросит ее выйти, заставив уступить место няне, но тот просто-напросто проигнорировал ее Он вел себя так, будто Лии не существовало.

Миссис О'Киф села на переднее пассажирское сиденье, и всю дорогу Рорк общался только с ней, показывая ей местные достопримечательности, которые они проезжали, и расспрашивая о дочери. Пару раз миссис О'Киф бросила на Лию удивленный взгляд, так что той пришлось вымученно улыбнуться и сделать вид, будто она устала после перелета.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор