Выбери любимый жанр
Оценить:

Кафе лунатиков


Оглавление


91

– Мне пора, – сказал он.

– Погоди, я, кажется, знаю, что случилось с пропавшими оборотнями.

– Что?!

– Сейчас идет полицейское расследование. Рассказывать рано, но если я смогу сказать полиции о пропавших оборотнях, нам, быть может, удастся быстрее найти Луи и Джейсона.

– Маркус велел не говорить?

– Да.

Целую минуту он молчал.

– Скажи им. Ответственность я беру на себя.

– Отлично. Я перезвоню.

Я повесила трубку, но только услышав снова длинный гудок, я сообразила, что не сказала “я люблю тебя”. Ну что ж.

Я позвонила на работу. Трубку взяла Мэри. Не ожидая, пока она закончит свое приветствие, я перебила:

– Дай мне Берта.

– У тебя все в порядке?

– Дай Берта.

Она не стала спорить – умница.

– Анита, у тебя действительно что-то важное? Я занят с клиентом.

– Ты говорил с кем-нибудь насчет найти сегодня крысолюда?

– По правде говоря, да.

У меня в груди сжался тяжелый ком.

– Где и когда назначена встреча?

– На сегодняшнее утро около шести. Мистер Фейн хотел успеть до работы.

– Где?

– У нее дома.

– Дай мне адрес.

– В чем дело?

– Я подозреваю, что Эльвира Дрю могла подстроить его убийство.

– Ты шутишь?!

– Адрес, Берт.

Он дал мне адрес.

– Может быть, я сегодня не приду на работу.

– Анита...

– Помолчи, Берт. Если его убьют, это мы его подставили.

– Ладно, ладно. Делай, что считаешь нужным.

Я повесила трубку. Впервые в истории Берт уступил. Это произвело бы на меня более сильное впечатление, если бы я не знала, что у него перед глазами мелькали все прелести судебного преследования.

Я вернулась к нашей группе. Никто ни с кем ни о чем не говорил.

– В этом округе исчезли семеро оборотней, – сказала я.

– Погоди, ты о чем? – начал Дольф.

– Слушай и не перебивай.

Я рассказала ему обо всех исчезновениях и закончила фразой:

– Сегодня исчезли еще двое. Те, кто ободрал нагу, наверняка считали его ликантропом. Существует возможность с помощью волшебства и снятой шкуры оборотня перекидываться самому. Получаешь все преимущества – силу, быстроту и так далее, но без привязки к луне.

– А почему с нагой этого не получилось? – спросил Зебровски.

– Он бессмертен. В конце всей процедуры оборотень должен умереть.

– Так, мы знаем мотив. Но где искать, черт побери? – сказал Дольф.

– У меня есть адрес.

– Откуда?

– По дороге объясню. Заклинание должно совершаться после темноты, но мы не можем рисковать и рассчитывать, что они останутся в живых. Их должно было взволновать, что нага поправляется и начал говорить.

– Таким, как я его сегодня видел, – я бы не волновался, – сказал Зебровски.

– Да, но ты не ведьма.

Мы отправились. Мне бы хотелось иметь у себя за спиной Эдуарда. Если мы найдем нескольких отчаянных ведьм и с ними оборотней в ночь полнолуния, наличие за спиной Эдуарда очень не повредило бы. Только как это организовать – я понятия не имела. Дольф и Зебровски не растяпы, но они – копы. Им не полагается стрелять в человека, не дав ему сначала все возможности сдаться. Эльвира Дрю содрала кожу с наги. И я не была уверена, что хочу предоставлять ей возможность. Я не была уверена, что после этого мы останемся в живых.

36

Узкий двухэтажный дом Эльвиры Дрю стоял в стороне от дороги за густой стеной кустов и деревьев. Даже двора не видно, пока не свернешь к дому. Весь дворик был окружен лесом, будто кто-то построил здесь дом и забыл об этом сообщить.

Патрульная машина ехала за нами по гравийной дорожке. Дольф припарковался возле ярко-зеленой “гранд-америкен”. Автомобиль под цвет ее глаз.

Во дворе висел знак “Сдается внаем”. Еще один такой же лежал рядом, ожидая, пока его воткнут в землю. Наверное, это будет у дороги.

В машине лежали две сумки с вещами, заднее сиденье уставлено коробками. Возможность быстрого отхода.

– Если она убийца, зачем она дала вам свой настоящий адрес? – спросил Зебровски.

– Мы своих клиентов проверяем. У них должен быть постоянный адрес в подтверждение личности. У нас требуют больше документов, чем в некоторых банках.

– Зачем?

– Потому что к нам то и дело приходят психи или репортеры бульварных газет. Нам надо знать, с кем мы имеем дело. Уверена, что она пыталась заплатить наличными, не показывая документов, а когда ее попросили заполнить три анкеты, оказалась к этому не готовой.

Дольф пошел к двери, мы следом, как хорошие солдаты. Одной из полицейских в форме была Кирлин. Напарник был постарше нее, с седеющими волосами и круглым брюшком. Но не таким, которое колышется, как миска студня. У него было мрачное выражение лица, будто он уже все на свете видел и все это ему не понравилось.

Дольф постучал в дверь. Тишина. Он постучал сильнее. Дверь вздрогнула, открылась. За ней стояла Эльвира, одетая в блестящее зеленое платье, перетянутое в талии. Косметика была по-прежнему безупречной, цвет лака для ногтей гармонировал с платьем. Длинные светлые волосы были зачесаны назад и прихвачены повязкой, зеленой с чуть большей синевой, чем у платья. И глаза ее горели цветным огнем.

– Глаза как океан, – буркнул себе под нос Дольф.

– Простите, но что это все значит?

– Можно нам войти, мисс Дрю?

– С какой целью?

У нас не было времени получить ордер. Дольф даже не был уверен, что нам его дадут с тем, что есть у нас на руках. Цвет чьих-то глаз – это не так чтобы доказательство.

Я выглянула из-за Дольфа.

– Добрый день, мисс Дрю. Нам нужно задать вам несколько вопросов о Луисе Фейне.

– Мисс Блейк, я и не знала, что это вы пришли с полицией.

3

Жанры

Деловая литература

Детективы и Триллеры

Документальная литература

Дом и семья

Драматургия

Искусство, Дизайн

Литература для детей

Любовные романы

Наука, Образование

Поэзия

Приключения

Проза

Прочее

Религия, духовность, эзотерика

Справочная литература

Старинное

Фантастика

Фольклор

Юмор